«Шесть дней и шесть ночей мы пробирались вперед, не суша весла даже по ночам. На седьмой день мы достигли крепости Лама, прозванной Телепил — Дальние Врата, в земле листригонов[57]
. В том краю закат почти встречает рассвет, и пастух, пригнавший в хлев овец с пастбища, здоровается с пастухом, выгоняющим свое стадо на выпас. Работник, не нуждающийся в сне, мог бы зарабатывать две зарплаты — одну как волопас, а другую — как овчар, пасущий отары белых овец. Здесь мы нашли первоклассную гавань: непрерывная гряда скал прикрывает ее, а два запирающих ее мыса смотрят друг на друга и прячут довольно узкий вход в гавань. Все капитаны моей эскадры завели свои суда прямо в бухту и накрепко пришвартовались друг рядом с другом, потому что в гавани не было ни прибоя, ни волнения, но всегда царил штиль. Но я не последовал за ними и остался на рейде, набросив чалку на скалу на самом краю мыса. Я вскарабкался на ее ребристый склон, чтобы оглядеться с вершины, но не увидел следов людского труда или зверей — только столб дыма подымался за горами.«Я отправил в разведку двух матросов, послал с ними связного, и поручил им узнать, какие люди здесь живут и хлеб жуют. На берегу они обнаружили проезжую дорогу, по которой возили древесину с гор в город. По пути в город им повстречалась рослая девушка с кувшином. Она шла по воду к журчащему Артакийскому источнику, поившему городок своей чистой струей. Оказалось, что это дочь Антифата, вождя листригонов. Разведчики приветствовали ее и спросили, кто правит этим краем, и как называются его обитатели. Она быстро указала на высокую кровлю отцовского дома, но когда они подошли к большому дому, там они нашли жену Антифата, и один вид этой горы-бабы ужаснул их. Баба бросилась на площадь собраний и позвала своего здоровенного мужа. Тот оказал моим матросам смертоубийственный прием: схватил одного из них и принялся им обедать без долгих разговоров. Двое других кинулись бежать, куда глаза глядят и добрались до кораблей. Антифат же поднял общую тревогу в городе, и тысячи крепких листригонов — здоровые мужики, скорее великаны, чем обычные смертные — стали стекаться к кораблям со всех сторон. Они хватали камни с человека весом и бросали на нас с обрыва. C кораблей раздавались ужасные звуки, стоны умирающих покрывали треск сокрушенных корпусов и палуб. А туземцы били моих матросов копьями, как рыбу гарпуном, и уносили на свою омерзительную трапезу.
«Пока они убивали всех в пределах закрытой гавани, я схватил меч с пояса, обрубил линь своего темного корабля и велел команде приналечь на весла, если им дорога шкура. Как один человек, в страхе за жизнь они вспенили волны, и мой корабль вырвался из тени нависающих утесов в открытое море. Мой корабль спасся, но все суда, стоявшие в гавани, пошли ко дну.
«Мы гребли в расстроенных чувствах, горюя о погибших товарищах, и утешаясь своим спасением. Так мы подошли к острову Эя[58]
, где жила грозная богиня, — хоть она говорила по-человечески, — пышноволосая Кирка[59], родная сестра колдуна Ээта. Они оба — дети Гелиоса, осияющего людей Солнца, и дочери Океана Персы.«Мы вошли в закрытую гавань острова беззвучно, — какой-то бог прокладывал нам курс, вытащили корабль на берег и два дня и две ночи лежали не двигаясь, изнеможенные трудами и пережитыми ужасами. Но, когда светлокудрая Заря осветила третий день, я взял копье и меч, и двинулся вглубь острова, в горы, с которых я мог бы разглядеть следы людских трудов или услышать голоса людей. Я забрался на скалистую гору, обещавшую широкий обзор, и с вершины разглядел подымающийся вдали дымок. Там, окруженный густым дубняком и леском, стоял дом Кирки. Я никак не мог решить, пойти ли мне на разведку к озаренному огнем дымку, или нет. Более разумным представлялось вернуться на берег к кораблю, выдать пайки и послать несколько человек на поиски. Я шагал вниз и уже приближался к кораблю, как какой-то бог сжалился над моим несчастным состоянием и послал огромного оленя с ветвистыми рогами прямо на мою тропу. Солнечный жар погнал его из лесных пастбищ на водопой к ручью, и когда он возвращался, напившись, я ударил его по хребту, в седловину спины. Бронзовый наконечник моего копья прошел навылет, и со стоном он упал в пыль и умер. Упершись ногой в тушу, я вытащил копье из раны, положил на землю, обломал несколько веток ивы и лозы и сплел из них веревку шести футов длиной, тщательно скрученную по краям. Ею я связал вместе четыре ноги моей благородной добычи, продел голову и поплелся, спотыкаясь под тяжестью свой ноши и опираясь на древко копья, к кораблю. Зверь был слишком велик, и я не мог просто закинуть его на плечо и отнести, придерживая рукой.
«Я бросил тушу на берег перед корпусом корабля, созвал свою команду и ободрил их радостной вестью:
— Друзья, — сказал я, — сколько ни горюй, а в Аид раньше времени не попадешь. Пока есть мясо и выпивка на борту, будем есть и пить, чтобы не зачахнуть с голоду.