Читаем Одна дамочка с пистолетом полностью

- Что еще за НЯС? - захотела узнать матушка.

- Тот, кто Не Явился в Суд.

- Может быть, и я смогла бы стать охотником за головами, - заявила бабуля Мазур. - Могла бы подзаработать на мелкие расходы. Гонялась бы за этими НЯСами с тобой.

- О, Боже, - простонал папаша.

Моя матушка проигнорировала обоих.

- Тебе следует научиться делать чехлы для прикрытия, - сказала она мне. - Чехлы всегда нужны. - Она взглянула на отца. - Фрэнк, ты не думаешь, что она должна научиться делать чехлы? Разве это не хорошая идея?

Я почувствовала мышечный спазм в спине и сделала попытку расслабиться. Встряхнись, сказала я себе. В конце концов, это хорошая тренировка перед завтрашним днем, когда тебе предстоит нанести визит матери Морелли.


* * * * *


По всем канонам Бурга, на фоне матушки Морелли моя мать выглядела посредственной домохозяйкой. Моя мама не была нерадивой, но, согласно стандартам Бурга, миссис Морелли была хозяйкой героических масштабов. Сам Бог не мог бы сделать окна чище, простыни белее или приготовить лучше макароны зити, чем миссис Морелли. Она никогда не пропускала мессу, она покупала средства фирмы «Эмвэй» про запас и нагоняла на меня страх своими пронзительными черными глазами. Не думаю, что миссис Морелли стала бы доносить на своего младшенького, но она была в списке, кого нужно расспросить. Ничего не поделаешь.

Отец мог бы продать Джо за пять баксов и упаковку пива, но его папаша покоился в могиле.

Предпочтя выглядеть профессионально этим утром, я вырядилась в строгий бежевый льняной костюм вкупе с колготками, туфлями на каблуках и подобранными со вкусом жемчужными сережками. Припарковавшись у обочины, я поднялась на крыльцо и постучала в парадную дверь дома Морелли.

- Ну, - воскликнула мама Морелли, стоя позади ширмы и уставившись на меня с выражением неодобрения, которое обычно припасают для отступников и лодырей. – Посмотрите-ка, кто к нам пожаловал ни свет ни заря … маленькая мисс Охотница за головами. - Она задрала подбородок еще выше. - Я слышала все о тебе и твоей новой работе, и мне нечего тебе сказать.

- Мне нужно найти Джо, миссис Морелли. Он пропустил судебное заседание.

- Я уверена, у него уважительная причина.

Да. Он виновен как грех.

- Вот что вам скажу: я оставлю свою карточку на всякий случай. Я сделала их вчера. - Я запустила руку в большую черную сумку, нащупала носовые платки, лак для волос, фонарик, щетку, но не визитки. Я наклонила сумку, чтобы посмотреть внутри, и мой пистолет выпал на зеленый коврик у дверей.

- Оружие, - возопила миссис Морелли. - Что происходит с миром? Твоя мама знает, что ты носишь пистолет? Я ей все расскажу. Пойду, позвоню и скажу прямо сейчас.

Посмотрев на меня с крайним отвращением, она резко хлопнула дверью.

Мне было тридцать лет, и миссис Морелли собиралась настучать на меня моей матери. Типично для Бурга. Я подобрала пистолет, бросила обратно в сумку и нашла визитки. Я засунула карточку между ширмой и бетонной стеной. Затем преодолела короткое расстояние до дома родителей и воспользовалась их телефоном, чтобы позвонить кузине Фрэнси, которая знала все обо всех.

«Он в глубоком подполье», сказала Фрэнси. «Он парень сообразительный и, наверно, сейчас носит фальшивые усы. Он был копом. У него есть связи. Он знает, как достать новый номер социального страхования и начать жизнь сначала где-нибудь далеко отсюда. Брось это», сказала Фрэнси. «Тебе никогда его не найти».

Интуиция и отчаяние, граничащее с безрассудством, говорили мне обратное, поэтому я позвонила Эдди Газзаре, который был копом в Трентоне, и к тому же моим лучшим другом с тех пор, как я родилась. Не только лучшим другом, он был женат на моей кузине Ширли Плаксе. Почему Газзара женился на Ширли, было выше моего понимания, но они жили в браке уже одиннадцать лет, поэтому я полагаю, между ними что-то было.

Я не стала попусту болтать, когда дозвонилась до Газзары. А перешла сразу к сути, поведав о моей работе у Винни и спросив, что ему известно о стрельбе Морелли.

- Я знаю, ты ничего не добьешься, что связано с этим, - сообщил Газзара. - Хочешь работать на Винни? Прекрасно. Заставь его поручить тебе какие-нибудь другое дело.

- Слишком поздно. Я уже повязана с этим.

- Именно это дело дурно пахнет.

- В Нью-Джерси все воняет. Это одна из тех вещей, на которую здесь точно можно рассчитывать.

Газзара понизил голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература