Читаем Одна из двух полностью

— А Цита? — растерялся я. — Где моя жена, Нулза?

— Она с Даррой отправилась в Долину смерти, спасать сестру.

— Дарра посмела взять ее с собой? — напрягся я.

— Сначала наша бабка наотрез отказалась. Но ты женат на очень упорной женщине. Она настояла на своем, и Дарре ничего не оставалось, как согласиться. Жди, скоро должны вернуться.

— Не скоро, — пробурчал я. — Если поспеют вовремя. Там двойня, и роды начнутся раньше срока. Кто знает, может, Цита права, и сейчас она нужнее Ирриче.

Я устало махнул рукой и отправился к верхним воротам. Там, около конюшен, скрючившись лежал Барт Дин. Он открыл глаза и что-то пытался сказать, но мешал кляп. Я дал знак Хику вытащить тряпку изо рта пленника. Сразу послышались гневные ругательства. Пленник изрыгал проклятия. Досталось Матео, мне, Крэну и Принсу.

— Это все, что тебе осталось, — предупредил я. — Дыши, пока есть возможность.

— Тебе-то я что сделал, князь? — простонал Барт. — Почему ты тоже желаешь мне смерти?

— Скоро узнаешь, — бросил я и отдал приказ охране: — Посадите его в железную клеть. Я еще не решил, что с ним делать.

На самом деле вариантов оказалось немного. Или отправить к деду, но старый Мойн уже поставил все нужные ему опыты. Или скормить лиурам на плато Архонта. А после трапезы всех истребить. Задумавшись, я не заметил, как Барт одним рывком разорвал кожаный шнур, опутавший его руки, и вскочил на ноги. Видимо, ноги он сумел освободить раньше. Трез бросился ко мне, намереваясь взять в заложники. Только так он мог покинуть Стратту-арре. Прекрасно зная, что последует за нападением на любого из Кхрато-аннов, я успел увернуться от его лапищ. Барт сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку между ограждениями башни. Ему казалось, что еще немного, и он сумеет изловить глупого маленького стретта. Дин стоял ухмыляясь, решив было, что выиграл, и не заметил, как у него за спиной зависла гронгла, самая большая из выводка. Птица бесшумно поднялась из-за спины мятежного пленника, со всей силы обрушив металлический клюв прямо ему в темечко. Барт истошно закричал от боли, но, к чести противника, он попытался отбиться от свирепой птицы. Но гронгла, вцепившись острыми когтями, не выпустила добычу, продолжая методично вбиваться в разбитую голову преступника. Я отошел в сторону, дабы кровавые брызги не испортили мой кафтан. Почуяв запах крови, остальные птицы подлетали к добыче. Пройдет несколько минут, и гронглы растерзают тело на части. Наблюдать за кровавой трапезой я не собирался, поэтому отошел к стене замка, пытаясь в голубом небе разглядеть сиреневый паланкин Дарры. Сколько я так простоял, не знаю. Но я не мог заставить себя отойти даже на шаг. Я мысленно перебирал все неотложные дела, скопившиеся за время поездки в Алленчаазе. Но как бы я себя ни убеждал, никакая сила не смогла меня сдвинуть с места.

Когда вдалеке показались развевающиеся цветастые шторы бабкиного паланкина, я как мальчик взбежал к верхним воротам и застыл на ступеньках. Как только Туреса осуществила посадку, я кинулся к летающему корыту, так любимому старой княгиней, и распахнул занавески. На долю секунды мне пришлось потерять самообладание. Моя жена неподвижно лежала на подушках, а Дарра из гвелты тонкой струйкой вливала ей в рот стину. Только увидев, что каждый глоток густой жидкости медленно движется вниз по горлу, я понял, что моя любимая жива. Дарра влила последние капли стины и строго посмотрела на меня. В глазах не было даже тени раскаяния.

Я молча шагнул в паланкин и, аккуратно подняв Циту на руки, понес самую дорогую ношу в личные апартаменты. Только положив жену на кровать, я понял, что она крепко спит. Моя рука прошлась по волосам, потом по щеке. Я лег рядом и, крепко прижавшись к любимой женщине, прошептал на ухо:

— Хоть ты и Альма, но для меня все равно останешься Цитой!

<p>Глава 59. Цита</p>

Я просыпалась. Сквозь сон я слышала голос мужа, но ничего не могла сказать или объяснить. Спор с Наягной вымотал меня. Даже скрывшись из виду, она все равно продолжала тянуть Ирриче за собой. Как мне удалось противостоять ей, я не знала. Но была уверена, что сестре уже ничего не угрожает. Тем более, что моя маленькая сестренка вышла замуж за Матео Мааса. Уж он-то ее в обиду не даст. Меня беспокоила мысль, почему ни одна повитуха не пришла на помощь младшей дочери сенатора Брао? Я вспомнила, как рожала своих старших детей, и оба раза вокруг меня кружились акушерки и няньки. У моей близняшки такой проблемы тоже не возникло. Почему же Ирриче досталось расплачиваться за чужие грехи? Мысли перенеслись снова во дворец Брао, и я словно наяву увидела, как отец держит за волосы голову казненной, а остальное тело, отделенное ударом меча от головы, падает навзничь на брусчатку. От мрачных воспоминаний я вздрогнула.

— Проснулась! — не поинтересовался, а возвестил муж. Я зажмурилась, приготовившись к неминуемой взбучке.

Но, открыв глаза, я увидела, что Лей улыбается:

— Ты необыкновенная женщина, Цита. Или Альма, но мне Цита нравится больше…

Я хотела возразить, но муж не позволил мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная планета

Похожие книги