Читаем Одна на двоих жизнь (СИ) полностью

Я закрываю глаза… и распахиваю их, потому что что-то резко впивается в затылок и тянет меня наверх, впечатывая лбом в прутья решетки. Я вижу белую скалящуюся рожу с широкой растянутой щелью зубастого рта. Сильные руки жестким захватом держат меня за шею, когда эта мерзкая, уродливая, долгожданная, мать ее, рожа ныряет в воду и приближается ко мне. Морфоид впивается мне в рот, будто в страстном поцелуе, языком раздвигает судорожно сжатые губы. Я дергаюсь и делаю вдох, давясь воздухом. Тварь отпускает меня, стремительно разрывая контакт, затуманенным зеленоватой водой взором я вижу, как кровосос заносит раздобытый где-то пожарный топорик и обрушивает на массивный замок. Вода заглушает грохот, морфоид бьет снова. У меня кружится голова от недостатка кислорода. Я выдыхаю и с ужасом понимаю, что онемевшие пальцы соскальзывают с решетки. Тварь снова ударяет по крепежу замка, отбрасывает топор и успевает ухватить меня за ворот рубахи. Морфоид делится со мной воздухом, потом возвращается к работе, уже не отпуская мою руку.

Миг, и решетка подается, проваливаясь мне на голову. Распластавшаяся в воде нелюдь рычит, вытягивая меня за руку. Это героическое усилие подбадривает меня, а может, стремящийся выжить организм задействует какие-то скрытые резервы. Я взбираюсь по решетке, загребаю руками, пытаясь упереть здоровую ногу в край люка. Уровень Y залит пойти по колено, морфоиду приходится опираться на вытянутые руки, чтобы в свою очередь не захлебнуться.

Я сажусь, подставляя мокрой твари плечи, и пытаюсь отдышаться.

- Чего… так… долго?

- Ну извини, - язвительно отзывается морфоид, обхватывая руками мою шею, - вставай, сейчас и этот уровень затопит.

В подтверждение словам твари по металлической обшивке идет крупная дрожь.

- Хорошо, что мы ближе к центру посудины. Крайние блоки уже отвалились, как лепестки от ромашки.

- Надо же, а ты романтик, - бурчу я, подползая на пятой точке к стене. Очень сомнительно, что я смогу подняться на ноги без посторонней помощи, да еще и с кровососом на плечах. Вцепившись за пожарный гидрант, я совершаю усилие, которое увенчивается успехом.

- Это… спасибо что ли, - думаю, будет правильно это сказать. Невозможно поверить, но морфоид спас мне жизнь, рискуя своей.

- Я тебя умоляю, - с раздражением отзывается тварь, - оставь расшаркивания на потом. Просто вытащи меня из этой задницы.

- Лады.

Нам удается с необыкновенной легкостью миновать семь нижних уровней плавучего материка, давно покинутых обитателями. Вода поднимается вдогонку за нами. Складывается жутковатое ощущение нереальности происходящего, какой-то фантастической киношности: пустые коридоры, искрящаяся проводка, надрывный вой сирены. «Титаник», блин.

На уровне S мы впервые нарываемся на солдат лефтхэнда. Спешно уносящие ноги они открывают беспорядочную стрельбу. Не попадают, конечно, торопятся слишком, но заклинивают лифт.

- Сволочи! – гневно ударяю я кулаком по стене. Нога болит просто адски, снова открылось кровотечение, и я иду, оставляя за собой кровавые следы, тут же смываемые набегающей водой.

Морфоид молчит, напряженно вглядываясь в темноту лестничного люка.

Я плюю на ладони и начинаю карабкаться наверх.

Первая пуля свистит возле виска на уровне M. Я замираю, прижимаясь к лестнице, и тут оживает морфоид на моей спине. Тварь ловко перехватывается, держась теперь за меня одной рукой, и вполне успешно отстреливается. Я двигаюсь вверх, утешая себя тем, что кровосос надежно прикрывает меня от вражеских пуль. По сути, второй раз спасая мне жизнь.

От нас отцепляются. Действительно, чего возиться, если скоро нам вместе со всей этой плавучей тюрьмой придет большой каюк. Некоторое время нам везет, потому что единственным противником остается стремительно заполняющая отсеки ледяная вода. Ненавижу Шурт! Никогда не любил океаны. Разве что в виде дополнения к золотым пескам Пансилии и белым – Старой Австралии.

- Стоять! Руки…

Отдача от выстрела бьет нас обоих, тело лефтхэндовца с громким шлепком валится в воду.

- Чего встал, вперед, - шипит в ухо морфоид, до боли вонзаясь пальцами мне в плечи.

- Заткнись, иначе сброшу!

Идти уже реально тяжело. Просто усталость, усиленная кровопотерей и лихорадкой. Все тело ломит, голова кружится. Мне бы сейчас лечь, но я стискиваю зубы и бреду по очередному коридору. Какой это уровень? Сбился со счета.

От прикосновения чужой руки к виску по телу пробегает волна судороги.

- Ты действительно горишь, Райт, - мне показалось, или в голосе твари прозвучало сочувствие?

- Иди ты!

Подхватываю кровососа под колени, чтобы облегчить нагрузку на плечи, и ускоряю шаг. Тварь молчит, но нервная дрожь и учащенное дыхание напоминают о том, что надо поспешить, если я не хочу сдохнуть тут бездарной смертью. Меня уже опасно шатает. Сам себе я напоминаю старого загнанного до полусмерти коня, которого оседлал лихой красноглазый ковбой Мальборо.

- Сейчас направо до первого поста, там свернешь налево…

- Ты что, спортивным ориентированием тут занимался, а, кровосос? Или «занималась»? Как вас правильно-то?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее