Читаем Одна на миллион (СИ) полностью

Одна на миллион (СИ)

Как быть, если ради достижения своей мечты, тебе придётся работать с ненавистным человеком? Как быть, если единственное, что хочется при виде него - это ударить чем-нибудь тяжёлым. А придётся ломать себя, подстраиваться под него, и всё ради своей мечты. А он упрям, нагл, самоуверен, и вокруг него столько поклонниц. Да и твой характер далеко не ангельский. Ссоры, споры, подколки - с двух сторон. И это ТАК раздражает. Но разве ради мечты нельзя потерпеть? Ну, или хотя бы посмотреть на того, кто неприятен, другим взглядом.... Более дружеским.... Или, что самое ужасное, влюблённым? Можно ли с ним сработаться, общаться, и более того - верить?

Наталья Юрьевна Чеботок

Драматургия / Драма / Современные любовные романы / Романы18+

Наталья Юрьевна Чеботок

Одна на миллион

Пролог

На железнодорожной станции людской поток двигался с большой скоростью. Люди налетали друг на друга, невнятно извинялись и расходились в разные стороны. По громкоговорителю ежеминутно объявляли о прибытии и отправлении поездов. Кто-то встречался, кто-то прощался стоя на перроне.

На скамейке, недалеко от билетной кассы сидела маленькая девочка. Она пристально вглядывалась в лица проходящих мимо людей. Она ждала свою маму, которая отошла ненадолго, и приказала ей ждать. Девчушка замёрзла, тёрла ладошки друг о друга, пытаясь согреться. В руках у неё был плюшевый медведь. Девочка была смуглой, но лицо её было живым: огромные каре-зелёные глаза, в обрамлении чёрных, густых ресниц, фигурные губы притягивали к себе внимание. Её не портил даже немного большеватый нос, покрасневший от мороза. Из под розовой шапки выбивались густые, тёмные пряди волос.

Когда стемнело, то вокзал почти опустел. Люди разошлись. Кассир, продававшая билеты, вышла из своей будки, и сразу же увидела сидевшего на скамейке ребёнка. Подойдя к девочке, она наклонилась, и спросила.

- Ты, почему одна сидишь? Уже темнеет. Где твои родители?

Ребёнок поднял на неё глаза, и сердце женщины сжалось: девчушка совсем замёрзла. На щеках были мокрые дорожки от слёз, которые уже почти превратились в лёд. Схватив её в охапку, она принесла ребёнка в помещение. Раздела, посадила недалеко от обогревателя. Засуетилась, налила горячего чая, выложила на стол печенье.

- Ты, наверное, давно на улице сидишь. Проголодалась бедная. Вот, пока попей чайку, а я сбегаю к начальнику станции.

Женщина быстрым шагом направилась в здание вокзала, пройдя сразу в кабинет начальника.

- Мистер Натх, я нашла ребёнка около кассы. Она совсем маленькая, на вид года три. Сильно замёрзла. Думаю, она потерялась. Что будем делать?

Начальник станции, пожилой, полноватый мужчина вздохнул, и отложил очки в сторону.

- Миссис Арора, вот как это у вас получается? Каждую неделю вы находите брошенных котят, щенков, и прочую живность, которую потом приходится пристраивать. А теперь, вы брошенных детей стали находить. Что мне с вами делать?

Женщина всплеснула руками.

- Мистер Натх, что вы такое говорите? Мы же не знаем, брошенная она или нет. Возможно, девочка просто потерялась, отстала от поезда. Надо звонить в полицию.

- Вот только полиции нам не хватало - недовольно пробурчал мужчина. - Пойдёмте, посмотрим вашу находку - он встал из-за стола, набросил куртку на плечи, и осуждающе качая головой, направился в сторону кассы.

Женщина поспешила за ним. Подойдя к двери, она открыла её, и вошла внутрь. Девчушка задремала, прислонившись к спинке стула. Всё лицо её было в крошках печенья. Мужчина, вошедший следом, остановился, и пристально рассматривал ребёнка.

- Что скажете? - шёпотом обратилась к нему женщина.

- Надо звонить в полицию. Только в их компетенции выяснить потерялась она или её бросили.

- Хватит вам - сердито оборвала его женщина. - Разве может женщина в здравом уме, бросить такого ангелочка?

Мужчина махнул рукой, показывая, что спорить с ней бесполезно, и вышел. Женщина села напротив, и принялась ждать. Вскоре малышка открыла глаза, и испуганно огляделась. Увидев женщину, она сморщила носик, и разревелась. Взяв ребёнка на руку, миссис Арора вытерла её личико, приговаривая при этом:

- Не плачь милая, не бойся, я с тобой. Как тебя зовут?

Девчушка еле слышно произнесла:

- Ли....

- Ли? - переспросила женщина. Какое странное имя. Ты вроде бы не похожа на китаянку. - Держа малышку на руках, она ходила по помещению, и успокаивала её, пока не приехала полиция.

Они увезли ребёнка с собой. Малышка зашлась истеричным плачем, и не хотела расставаться с женщиной. Миссис Арора со слезами на глазах провожала их. Она узнала, куда её отвезут, и где можно будет, потом узнать о ней.

- Ли, не плачь милая, скоро приеду к тебе - она поцеловала ребёнка на прощание, и ушла в свою будку.

На следующий день Дивья Арора отправилась в полицейский участок. Там ей сказали, что девочку действительно бросили. Об этом они узнали из письма, которое нашли в кармане куртки девчушки. Из записки они узнали и имя ребёнка - Ливия Чандра. Мать отказалась от неё, и оставила на вокзале.

Половину предыдущей ночи, Дивья с мужем обсуждали возможность удочерения ребёнка. Своих детей у пары не было. За десять лет брака они ими так и не обзавелись. Медицинские исследования ничего не выявили. К чести мужа Дивьи - он любил свою жену. Ашок не собирался разводиться, как было принято. Он согласился удочерить девочку. Возможно, тогда Дивья успокоится, и перестанет носить домой животных, которых потом приходилось пристраивать по знакомым.

Когда Дивья приехала в приют, в который отправили малышку, она увидела её сидящей в стороне. В руках она по-прежнему держала своего медведя. Женщина подошла к ней, и позвала:

- Ливия, здравствуй. Помнишь меня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия