– Тем более. Вы видите, положение безвыходное. Могу ли я оставить вам записку и попросить, чтобы вы передали ее по назначению?
– Записку? – Девушка нахмурилась. – Не знаю, сеньор. Я все время должна стоять здесь, и я не имею права отлучиться надолго... Может быть, вам лучше заказать объявление по радио...
– Вот как раз этого я бы и не хотел. Не стоит объявлять о своих делах на весь мир, вы не находите?
– Да, но...
– И вам не придется никуда уходить, – продолжал мужчина. – Ведь все пассажиры пойдут по этому коридору, не так ли?
Девушка кивнула.
– И с вашего места вам будет отлично их видно.
– Но как я узнаю вашу знакомую? – растерянно спросила она.
– Очень просто. Я вам ее опишу. Да и потом вам нетрудно будет опознать человека, которого не встретили вопреки его ожиданиям. Думаю, подобные сцены вы каждый день наблюдаете.
– Да, не без этого, – заулыбалась девушка.
– К тому же я отблагодарю вас, – тихо проговорил мужчина, доставая портмоне.
Ангелика покраснела.
– Ну что вы, сеньор, я и так...
– Никаких так.
Он достал крупную купюру и положил ее на стойку под стопку рекламных проспектов.
– Любой труд должен быть вознагражден.
– Ох, сеньор, вы так любезны... – Ангелика осторожно подцепила купюру и опустила ее в карман. – Где ваша записка и кому ее передать?
– Молодой женщине, темноволосой. Она американка. Держу пари, что одета она будет по-деловому. Ее зовут Линда Кромвелл.
– Линда Кромвелл, – задумчиво повторила девушка. – Не слишком подробное описание.
– Другого у меня нет, – развел руками мужчина. – Я и сам, если честно, ни разу не видел ее. Кстати, у вас не найдется листочка для записки?
Девушка протянула ему чистый лист.
– Спасибо.
Мужчина достал «Паркер» с золотым пером, облокотился о стойку и принялся писать.
3
Линда с некоторым недоумением разглядывала записку, которую ей вручила служащая аэропорта. В целом ее смысл был понятен, хотя почерк этого Хосе Феррагамо оставлял желать лучшего. Все буквы разного размера, строчки загибаются куда-то вверх... Хотя его можно понять. Что возьмешь с человека, который опаздывает на самолет и вдобавок разрывается между двумя приказаниями босса, которые случайно стали противоречить друг другу?
– Я могу вам помочь чем-нибудь, миз Кромвелл? – заботливо спросила служащая на чудовищном английском.
– Скажите, где здесь можно взять такси?
– Perdoname?
– Где стоянка для такси? – повторила Линда. – Т-а-к-с-и. Е-х-а-ть.
Служащая объяснила с горем пополам. Линда забрала багаж, вручила его носильщику и отправилась на поиски такси. Можно было только радоваться тому, что испанский, который она учила в университете, еще не окончательно испарился из ее головы.