– Родом я из Кавальтеры, – произнёс он так гордо, будто говорил о великой державе завоевателей, а не о крохотной стране, торгующей вином и употребляющей его в небывалых количествах. – Мой покойный батюшка, можете не верить, сам его величество король. Согрешил он как-то с моей матушкой – простой служанкой, и родился я на свет. Конечно же, знала об этом королева, невзлюбила меня эта старая мегера и, как только муженёк её почил вечным сном, выгнала меня куда подальше из дворца, прямо на улицу. Хотя и не привык я к роскоши – жил-то с матушкой, как простой служка, но пришлось мне тяжко, скитаясь одному. Тогда-то я и подался в странствия, которые привели несчастного бастарда в замок доброго короля Стефана. Точнее не в замок, а на конюшню. Но там нашёл меня, замёрзшего и голодного, слуга благородного правителя. Он и пристроил меня в ряды тамошней армии. А когда королю понадобилось заслать доносчика в столицу Кавальтеры, меня отправили, как знающего места и имеющего собственные счёты со старой каргой-королевой. Не погнушался я, отлынивая от данного мне задания, заглянуть и в тюрьму, где навёл изрядно шуму, споив охрану и выпустив всех заключённых, виновных в измене и предательстве власти. Там я и встретил Дита и Фрида, они были так благодарны за свободу, что поклялись всю жизнь служить мне верой и правдой!
При этих словах молчаливые братья переглянулись и слабо усмехнулись друг другу, снова воззрившись на рассказчика, будто слышали эту историю впервые, и продолжили уплетать завтрак.
– Втроём вернулись мы в Сэфпейс, а потом отправились с новым заданием сюда, в Ладлер. Встретили Вендэля и Зиби, организовали этот балаган, – Франц демонстративно махнул рукой в сторону стареньких телег. – Потом нашли Бернда, а теперь и вас, мой ангел, – он нарочито романтично улыбнулся, глядя на Мари и мастерски игнорируя её жениха, который тем временем нахмурился, поджав губы, но тут же махнул на шпиона рукой, заметив, что спутница и вовсе не глядит в его сторону.
– Брось, ты ей не интересен, – хмыкнул Бернд, облизав ложку и протянув девушке пустую тарелку. – И твоя голубоватая кровь тоже.
– Я посмотрю на тебя, оборванец, когда вырастешь, – Франц язвительно скривился, но почти тут же снова заулыбался привычно беззлобно. – Так каков же наш план, достопочтенные господа? – обратился он к гостям, поднимаясь со своего места.
– Едем в Сантерру, – чуть помедлив, произнёс Вильгельм. – И чем скорее, тем лучше.
– Не торопись так, дружок! – развёл руками разведчик. – А как же маркиз?! Нам нужен план.
– И что ты предлагаешь? – деловито встряла в разговор Зиби.
– Предлагаю? – «шпион» скривил губы. – Значит, я один тут самый умный? Ладно, – он наигранно задумчиво нахмурился. – Предлагаю переодеть графиню в мужчину, а Вильгельма в девушку, разделиться и поехать в Сантерру разными дорогами, – он широко улыбнулся, довольный своей идеей, но решительное и неожиданное «нет» от Мари, тут же стёрло улыбку с его лица.
– Я никуда не поеду без Вильгельма, – произнесла она без доли смущения.
– Ах, как всё сложно, – закатил глаза Франц. – Лучше всем нам попасть в лапы маркиза! Ангел мой, – он серьёзно взглянул на девушку, – за тебя я пошёл бы и на плаху, но ведь мне за это ничего не светит. Так что я против такого решительного самопожертвования.
– Как ты корыстен, – покачал головой Бернд. – Это не к лицу мужчине.
– Мнения девочек не спрашивали, – даже не взглянул на мальчугана блондин.
Тот хотел съязвить ещё что-то в ответ, но в разговор вмешался Вендэль.
– Не думаю, что у нас достаточно времени для препирательств, – сурово произнёс старик. – В обход Фалькнеса до Сантерры есть только одна короткая дорога, скорее всего, там нам не проехать. Поедем двумя телегами по длинному пути, с разрывом в несколько часов.
– Но, – попыталась возразить Мари и тут же притихла под строгим взглядом Вендэля.
– Вильгельм поедет с Францем, Зиби и Фридом. Ты со мной и Берндом следом. Дитфрид поскачет верхом самым первым, в случае видимой опасности он сможет вернуться и предупредить нас.
– План хорош, но мне нужно закончить кое-какие дела, прежде чем разъезжаться, – покачала головой Зиби, с пониманием глядя на поникшую гостью. – Распределить провизию, накормить лошадей, спрятать куда-нибудь подозрительные маскарадные костюмы, – она улыбнулась удивлённому взгляду девушки. – Я вспомнила, что у нас чудесное платье, в которое наряжали Бернда на спектаклях. Самое что ни на есть простое.
– Спасибо, – Мари благодарно склонила голову, но печальное выражение не покинуло её лица.
– Эх, жаль это великолепное белое платье, оно было бы бесценно для наших постановок, – женщина сокрушённо вздохнула. – А что же теперь остаётся, только сжечь такую красоту? Как мне его жаль.
– Так закопай его, – буркнул Вендэль, вытаскивая из телеги корзину с оставшейся у артистов едой. – Зачем жечь? Заверни в тряпьё и сунь под какой-нибудь камень. Заберём его, когда всё закончится.
Зиби радостно всплеснула руками и тут же хлопотливо отобрала у старика корзину.