— У каждой из наших блистательных леди есть определенные позиции и преимущества при дворе, с которыми они не пожелают расстаться. А влиятельные родственники их в этом только поддержат.
Нехорошая улыбка обозначилась на лице у короля.
— Вы сейчас меня пугаете или пытаетесь угрожать?
Мужчина поклонился без тени страха.
— Ни в коем случае, сир. Я просто довожу до вашего величества, что обиженные женщины на многое способны. Впереди торжественный вечер, будет бал в честь официального представления вашей невесты. Нашим дамам не откажешь в фантазии, возможны кхммм… любые провокации.
— Говорите прямо, что вы хотели.
— Я бы хотел привлечь к этому делу магов.
— Нет.
Норберт ответил слишком поспешно, однако у него были на то свои причины, в которые он никого посвящать не собирался. Мужчина слегка завис от удивления, однако ничего не сказал. Откланялся и ушел. До начала официального представления оставалось около четырех часов, многое надо было успеть.
Королю тоже было чем заняться, прибыл первых из коронованных соседей, Карл, герцог Линдосский. Фат и ловелас каких мало. Норберт изображал радушную встречу.
***
Успеть надо было многое!
Изабелла плохо спала ночь, а с утра Мелисса запихнула ее ванну, не переставая тарахтеть, что княжна сегодня должна выглядеть неотразимой. И намывала, и парила, и наносила маски, и обливала холодной водой. И все это очень быстро, и несколько раз по кругу.
Все попытки сопротивления пресекались на корню.
— Миледи, вы же знаете, как важно первое впечатление!
А ей хотелось рявкнуть, какого черта?! Какого черта ей производить впечатление на грубияна, который ее изначально не уважает? Он уже произвел вчера на нее впечатление. Такое неизгладимое, что…
— Ах, миледи, посмотрите, какая вы хорошенькая! — Очередной возглас камеристки отвлек Изабеллу от мрачных мыслей.
Она взглянула на свое отражение и изобразила мрачный оскал. Но девушка в зеркале действительно была хороша, старания камеристки не пропали даром.
— А теперь нам надо подобрать наряд. Что вы наденете, миледи Изабелла? Ох, я бы, осмелюсь сказать, выбрала вот это, — Мелисса показала пальчиком на одно из парадных платьев с гербами Аренгарта и Савостии. — Или вот это. Как вам? Это сразу подчеркнет статус…
Вот еще! Ни малейшего желания у нее не было подчеркивать какой бы то ни было статус, кроме своего собственного. Изабелла стремительно поднялась и сама выбрала из платьев одно. Несложный покрой, но платье было из редкой и дорогой ткани и переливалось мягкими золотистыми оттенками. Совсем как ее волосы.
— И к нему матушкины сапфиры.
— Но…
— Я сказала, что надену это.
Раздался негромкий стук в дверь, Изабелла резко обернулась.
Вернулся мастер Блант, которого она отправила на разведку теперь уже вполне официально, через главный вход. Выглядел маг задумчивым, а доклад был коротким.
— Стражи удвоилось, выходы из дворца перекрыты. В телепортационном зале постоянно дежурят два мага. Похоже, кого-то ищут, миледи.
Похоже, их вчерашняя прогулка имела последствия? Ну и черт с ним!
Это не добавило ей положительных эмоций.
Потом еще пришлось выдержать битву с Гриеном. Старый управляющий с пеной у рта настаивал на парадном платье с гербами. А к нему княжескую корону и полные регалии. Ей не хотелось старика расстраивать, но в конце концов, Изабелла не выдержала.
— Гриен, мы ведь пока еще независимое княжество, не так ли?
— Разумеется, миледи. И мы добьемся сохранения статуса на переговорах, — выдал Гриен, воинственно выпятив вперед челюсть.
— Так вот, Гриен, мы и проявим свою независимость. А вы мне очень поможете, если подготовите наши ценные дары.
Довод сработал, управляющий убежал готовить дары. Но ей еще не раз пришлось обсуждать детали, а нервное напряжение делало свое дело.
И наконец час настал.
Сопровождали Изабеллу Гриен и Блант, так же два гвардейца, каждый нес по сундучку с дарами. И та самая стража, которую коронованный жених выставил охранять гостевое крыло! Она была в шоке. Этот… коронованный жених не соизволил невесте даже эскорт достойный предоставить.
К тому моменту, когда Изабелла добралась до зала, ее синие глаза от злости горели ярче, чем сапфиры.
***
Зал полон, все блистательные леди сбились группками, шептались и ели его глазами. Все явились поглазеть. Все! Король лениво перешучивался с Карлом, а во рту постоянно сохло от злости.
Ну, где она? Где эта девица, чтоб ее…
Резкий звук. Это мажордом застучал тростью, выходя в центр зала.
Норберт замолчал и прикипел мрачным взглядом к двери.
глава 10
Первое, что в глаза бросилось, когда она ступила в зал — юбки. Много! Разноцветные пышные юбки, словно диковинные цветы. И стебельки мужских костюмов, торчащие среди этого режущего глаз своим богатством великолепия.
— Да у него тут цветник! — пробормотала про себя Изабелла.
Просто райский сад какой-то. Впрочем, ей об этом говорили, как и о том, что его величество прилежный «садовник». И теперь весь этот райский цветник таращился на нее с любопытством и плохо скрытым презрением.