Старик будто и не слышал. Усмехнулся, вызывающе глядя на него, и не подумал убрать нож. Норберт не хотел его убивать, это же был его прадед Симон. Но надо было как-то добраться до старого идиота, и вырвать ее из его лап Изабеллу.
А Симон смотрел ему в глаза и усмехался, как будто читал мысли. И да, он был слишком быстр для старика. Проклятие!
Норберт осторожно переступил, пытаясь незаметно сократить расстояние и приблизиться.
— Стой, где стоишь, правнук, — мгновенно среагировал Симон.
И перехватил Изабеллу, притягивая еще ближе, а кривой нож в его руке сместился и плашмя прижался к ее шее. В тот миг Норберту стало дурно. Показалось, что сердце сейчас разорвется.
— Отпусти мою жену, Симон, — негромко прорычал он.
А тот цыкнул и покачал головой.
Отчаяние, бессильное бешенство накатило душной волной. Норберт вскинул взгляд на замершую Изабеллу в лапах сумасшедшего прадеда. Бледная, глаза огромные.
Он должен был что-то сделать, спасти ее. И не мог!!!
Он осознания, что он может не успеть, Норберта стало разрывать на части.
— Давай, — глумливо усмехнулся прадед, тряхнув Изабеллу как куклу. — Ну? Пшел!!!
Ему казалось, что сердце разорвется?
Оно взорвалось теперь, а его залило огнем.
***
Все произошло слишком быстро!
Чистый абсурд! Изабелла не успела доже испугаться. Только мелькнула мысль, наверное, так чувствует себя мышь, угодившая в мышеловку. Такая глупая мысль, она толком и не поняла…
И вдруг шепот у самого уха, еле слышный, легкий, как дуновение ветра:
— Не бойся, драконочка, так надо.
Этот человек прижимал ее к себе и держал нож у ее горла. Но при всем при этом, его хватка была на удивление бережной и мягкой. Если бы хотел убить или причинить какой-то вред, давно уже мог бы это сделать.
А вместо этого он что-то делал с Норбертом.
Изабелла же чувствовала!
Зачем он глумился? Доводил его?! Ей было страшно не за себя, а того, что может произойти, если они сцепятся. Нет! Хотелось заорать ей. НЕТ!
Она хотела извернуться, высвободиться из хватки этого сумасшедшего, но тот только встряхнул ее и перехватил удобнее. А Норберт…
Боже, нет…
Норберта больше не было. Вместо него у костра был дракон. Самый настоящий разъяренный дракон ревел и бил хвостом. Она смотрела и не могла поверить, застыла в ступоре. А сумасшедший прадед хлопал себя по бокам и хохотал:
— Получилось! Смог! Ай, молодец, мальчик!
И по его заросшим седой щетиной впалым щекам текли слезы.
***
Ей вспомнился их недавний разговор. Ее слова, и то, что Норберт ей тогда ответил.
Она думала, это просто дурной характер. А остальное — старые семейные страшилки, не больше. Оказалось, все правда. Это был шок.
Словно в трансе Изабелла оглянулась на старика. Потом снова на…
Дракон был изумрудно-зеленый с отливом в черноту, и относительно небольшой. Наверное, соизмеримый с Норбертом по размерам. Но эти лапы, когти, шипы и гребни. И хвост. Изабелла никак не могла понять, как это вообще в нем помещалось? Как такое, в принципе, возможно?!
Однако время шло, а вместо ее мужа у костра по прежнему было покрытое чешуей чудовище. И видимо, Норберт сам не понимал, что с ним творится, потому что полная растерянность отражалась в его огненных глазах с вертикальным зрачком. Наконец он шумно выдохнул, сделал несколько шагов, обвил хвостом Изабеллу и лег у ее ног, настороженно косясь огненным взглядом в сторону прадеда. Потом и вовсе закрыл глаза.
А прадед Симон успокоился и теперь смотрел на чешуйчатого правнука с гордостью. Но он же ничего не не предпринимал, чтобы это исправить, а ей стало страшно за Норберта.
— Он же не останется таким? — спросила она шепотом.
— Не должен, — отвечал тот.
Дракон тут же открыл один глаз и аккуратно подгреб ее к себе лапой.
— Но почему же он не возвращается? — Изабелла уже готова была расплакаться. — Что делать?!
— Зови его, — сказал он. — Первый оборот. Сейчас его можешь вернуть только ты.
— Как я его позову?!
— Не знаю, — пожал тот плечами.
То есть, он даже не знал, как все это исправить? Вот теперь она начала сердиться всерьез. Позвала несколько раз Норберта по имени, никакой реакции. Дракон так и сидел, обвив ее хвостом, и, кажется, собрался устроиться тут спать. Изабелла нахмурилась, уголки губ поползли кверху. Протянула руку, осторожно погладила его по шипастой голове, он подался к ее руке и блаженно затих.
Позвала еще раз — ничего.
Потом повернулась к Симону и проговорила:
— Дайте сюда сковородку!
Глава 55. Тайны Аргантара и Савостии — 5
Прадед подался чуть в сторону и глянул на нее растерянно.
— Что?
Механически проскользнувшее у него движение не укрылось от глаз Изабеллы, но у нее просто не было времени анализировать, где и когда старый шутник приобрел этот навык. Ей надо было как-то вытащить Норберта, иначе…
— По голове вам настучать за ваши эксперименты!
Она готова была разрыдаться от бессилия, но дракон вдруг сам дернулся и фыркнул, а через секунду ее уже обнимал Норберт. Сидел на земле и ошарашенно тряс головой и хохотал: