— Еще увидимся. — Захлопываю за собой дверь, быстро шагаю по лабиринту коридоров и, обнаружив лестницу, перепрыгиваю через две ступеньки. Опрокидываю третью рюмку водки, и мне не терпится добраться до бара, чтобы сохранить бесчувственность, вызванную алкоголем.
— Ливи?
Поднимаю глаза и вижу Тони и Кэсси, стоящих на верхней ступеньке лестницы. Они хмурятся, глядя на меня. Мне нечего сказать им, поэтому обхожу их и поворачиваю за угол, направляясь в основной клуб.
— Ливи, — зовет Тони, — где Миллер?
Разворачиваюсь и обнаруживаю, что выражение их лиц сменилось на беспокойное. И я понимаю почему.
— В своем офисе, — произношу, пятясь назад, чтобы не задерживать побег, — с Софией.
Тони ругается, а Кэсси выглядит искренне обеспокоенной, но я не трачу время на выяснение причин их состояния. Непреодолимая потребность заявить о своих правах никуда не делась, как и желание причинить Миллеру боль после всего случившегося. Я в курсе, что это не так, он в курсе, что это не так. Однако его невозмутимость и воспоминание о том, как Миллер говорит, что скучал по ней, распаляет меня.
Пробираясь сквозь толпу под мощные биты «Prituri Se Planinata» группы NiT GriT, атакующие мои уши, я добираюсь до бара и с громким стуком опускаю пустую рюмку и двадцатку.
— Водку с тоником, — требую я, — и текилу.
Заказ и сдачу приносят быстро, и я немедленно опрокидываю в себя текилу, а затем сразу водку. Жидкость обжигает все на пути к желудку, отчего я зажмуриваюсь и кашляю. Но это меня не останавливает.
— Повторите, — кричу я, как только бармен заканчивает с парнем рядом со мной. Онемение всего — моего разума, моего тела, моего сердца — усиливается с каждым глотком алкоголя. Отчаяние быстро ускользает. Мне это нравится. Появляется некая отстраненность.
Прислоняюсь к барной стойке и осматриваю клуб. Неторопливо скольжу взглядом по толпам людей, прижимая напиток к губам, но не отпивая. Неожиданно задаюсь вопросом, является ли отсутствие поспешности, которая заставила меня затеряться в толпе и посеять хаос в здравом уме моего джентльмена, моим подсознанием, предупреждающим не быть опрометчивой, перестать пить, собраться и хорошо подумать о том, что происходит и почему.
Возможно.
Скорее всего.
Несомненно.
Вероятно, впадаю в пьяный ступор, но я все еще способна оценить этот спящий, безрассудный ген, который заставил меня охотно искать клиентов своей матери и опуститься до уровня, который не в силах вынести. Ощущая знакомые взрывы внутреннего фейерверка, оглядываю клуб уже не так небрежно, скорее панически. И тут замечаю, как Миллер направляется ко мне.
Ох, черт. Предположение, что в сложившейся ситуации он не станет контролировать меня, только что разбилось на куски. Выглядит мой мужчина как убийца, и очевидно, я — единственный источник его гнева. Его губы сжаты, глаза потемнели. Он подходит и вырывает напиток из моей руки.
— Никогда больше не обслуживай эту девушку, — рявкает он через мое плечо, не отрывая от меня глаз.
— Хорошо, сэр, — доносится сзади робкий ответ.
— Убирайся, — выдыхает Миллер мне в лицо. Он едва сдерживает себя. Быстрый взгляд назад подтверждает, что София на другом конце клуба болтает с мужчиной, но безотрывно наблюдает за нами. И вид у нее очень заинтересованный.
Мои плечи непроизвольно распрямляются, и я забираю свой напиток из-за спины.
— Нет, — шепчу я, прежде чем сделать глоток.
— Я уже попросил.
— А я уже тебе ответила.
Миллер снова тянет руку к моему стакану, но я отстраняюсь и пытаюсь убежать, ныряя мимо него. Не успеваю далеко уйти, как он хватает меня за руку, останавливая.
— Отпусти.
— Не устраивай сцен, Оливия, — говорит он, забирая напиток из моей руки, — ты не останешься в моем клубе.
— Почему? — интересуюсь, не в состоянии остановить Миллера, чтобы не толкал меня. — Потому что вмешиваюсь в твои дела?
Меня резко останавливают и разворачивают. Миллер так близко приближает лицо к моему, что уверена, со стороны выглядит, будто он целует меня.
— Нет, потому что у тебя есть гребаная отвратительная привычка позволять другим мужчинам пробовать себя, когда ты злишься на меня.
Его взор опускается к моему рту, и я знаю, он борется с желанием самому попробовать меня на вкус. Горячее дыхание на лице гасит часть моего гнева, уступая место другому жару. Но лицо Миллера становится суровым, он отстраняется и отступает от меня на шаг.
— И я не стану долго раздумывать, прежде чем сломать их пополам.
— Я действительно злюсь на тебя.
— Так же, как и я.
— Ты сказал, что скучал по ней. Я слышала это, Миллер.
— Как? — Он даже не отрицает это.
— Она позвонила мне по телефону.
Его дыхание тяжелеет. Я вижу это и слышу. Меня хватают и разворачивают, грубо подталкивая.
— Доверься мне, — шипит он, — мне нужно, чтобы ты доверяла мне.
Миллер грубо толкает меня через толпу, пока я отчаянно пытаюсь сохранить веру в него. Ноги неустойчивы, а разум и того хуже. Люди наблюдают за нами, уступают дорогу, бросая на нас любопытные взгляды. Я не трачу времени на изучение их лиц… пока не натыкаюсь на знакомое.