— Мита, милая, это не значит, что я тебя выгоняю, — мягко пояснил Дирк. — Решать тебе. Для начала попробуй пожить у них немного. Я хочу отправить Гидера в город к лекарю, скажем всем, что ты поехала с ним.
— А скотина? — вяло возразила травница.
— За ней-то кто-нибудь присмотрит. Зера, например. Или попрошу младшую свою, уж кормить-то она умеет.
— Я боюсь, — честно призналась она. — Никто не может поручиться, что меня там, в клане примут. Почему вы все думаете, что это наилучший вариант?
Дирк улыбнулся уголком рта.
— Думаю, если после недавних событий Лик все еще верховодит, клану будет нечего возразить, когда он представит тебя своей избранницей.
Мита подавилась возражениями и густо покраснела.
— Я не… С чего вы…
— У вас на лицах все написано. Он за тебя убить готов, а ты беспокоишься за него едва ли не больше, чем за отца.
Травница снова метнула взгляд в отца, но тот ободряюще кивнул.
— Ну… я… мы…
— Гидер, не возражаешь против такого моего решения?
Охотник покачал головой.
— Думаю, что за время вашего отсутствия я как-нибудь разрешу проблему с князем. Оно и к лучшему, если ты, Мита, не будешь показываться на глаза Варламу и дружине. Да и в деревне разговоры поутихнут. — Дирк сцепил руки в замок. — Я, правда, пока не представляю, как остановлю их от разорения этих земель, но сделаю, что смогу.
— Не переусердствуй. — Гидер поджал губы. — Не только ты, но и семья попадет под раздачу.
— Знаю. И защиты волколюдам не обещаю. Мит, тебе придется сообщить об этом Рууману. Я готов отстаивать мир с волколюдами, пока это не касается моих жены и детей. Но если князь всерьез решит уничтожить лес Лииш, воспротивиться ему я не смогу.
Староста наконец пригубил из кружки, сделал несколько глотков и поднялся.
— Пойду я. Клану сам все передам. Вы отправитесь завтра.
На этих словах Дирк оставил недопитый чай и вышел, оставив охотника с дочерью размышлять о предстоящей «поездке».
Глава 31
Лик
Возвращение было для Лика волнительным и в то же время долгожданным.
Волчий облик дался ему с огромным трудом. Боль ослепила его, сковав все тело и лишив чувств, и когда он очнулся, то обнаружил себя лежащим на боку. Рядом суетилась Тайра, которая не на шутку испугалась и теперь скулила, прижав уши.
Первое время Лик чувствовал себя беспомощным щенком, едва появившимся на свет — за исключением того, что глаза у него были открыты. Лапы не хотели его слушаться, хвост безвольно висел, будто хлыст, оттягивая зад. Покажись он таким на глаза клану — и первым воином ему уже не быть. Лику пришлось уйти в западную часть леса, туда, где его никто бы не нашел; он бегал там почти час в попытках вернуть себе хоть толику былой ловкости.
В утреннем солнечном свете ельник, где пряталось поселение клана, темным пятном выделялся среди остального леса. Чем ближе к нему они подходили, тем меньше становилось стройных осин, берез, округлых кустиков, которые доставали волкам до плеча и редко поднимались выше макушки. Лапы Лика мелко подрагивали. Когда он пригнулся, чтобы нырнуть под колючие еловые лапы, то поморщился от боли в лопатках, но хода не сбавил. Тайра двигалась следом, постоянно оглядываясь и поджимая хвост.
Лик ступал по знакомым тропам и чувствовал себя так, словно вернулся домой после долгого путешествия. Вместе с этим где-то внутри проснулся и тихонько скулил маленький волчонок, который напортачил и теперь боялся гнева отца. Лик успокаивал его, отвлекаясь на запахи вокруг: казалось, он не видел их вечность и теперь с жадностью разглядывал плясавшие перед глазами цветные блики.