– Анри – сильное, но в то же время благородное имя, и неудивительно, что друзья называют вас этим именем, однако… Простите, Ваше Величество, но сейчас вы раздражённый мужчина, загнанный в угол и пытающийся мною манипулировать. Дионизий вам подходит намного больше.
Он следил за мной, прищурившись, а я пыталась вспомнить, вела ли себя когда-нибудь так же безрассудно. Пришла к выводу, что никогда. У меня диплом историка-переводчика древних языков. С отличием. Написанные мной руководства по интерпретации божественной символики пользуются популярностью. Студенты стремятся попасть в мои группы. Я горжусь своей репутацией умного, рассудительного, уравновешенного человека. Учёного.
Я
Пока я анализировала своё несуразное поведение, Дионизий о чём-то размышлял. К моему изумлению, гневным он не выглядел, обиженным тоже.
– Если я не выполню условия Клетуса, он расскажет о содержании дневника всему Шиану. Неужели вам, женщине, не будет противно участвовать в обнародовании личного дневника богини?
До чего же он наглый! Я против того, чтобы Клетус обнародовал содержание дневника, но и сам Дионизий не лучше императора. Он выставил вещи богини на всеобщее обозрение. Наверняка обижен на Алали и хочет ей отомстить. Они с Клетусом стоят друг друга.
– Вы правы, Ваше Величество, мне будет неприятно, если содержание дневника обнародуют, – ответила, еле сдерживая эмоции. – Так же неприятно, как и сейчас, когда вы выставили личные вещи Алали на всеобщее обозрение.
Король выглядел задумчивым, но отнюдь не виноватым.
– Позвольте предложить вам сделку. Я закрою павильон, если вы перескажете мне содержание страниц, которые перевели. Подлинное содержание, а не то, что придумал Клетус.
– Интересно…
– Что вам интересно?
– Почему вы считаете меня настолько наивной? Вас не волнует репутация Алали и её личные тайны, вы заботитесь только о себе. Не сомневаюсь, что, если в дневнике есть что-то компрометирующее саму богиню, вы это используете.
Дионизий подобрался, будто готовился к прыжку. От его задумчивости не осталось и следа.
– Позвольте поинтересоваться, чем я заслужил такое низкое мнение?
Я аж оторопела от его наглости. Пока я хлопала губами, он придвинулся ко мне и вкрадчиво продолжил.
– Да и вообще, что заставляет вас думать, что содержащаяся в дневнике информация может мне навредить?
Слова вылетели наружу, я не успела их остановить.
– Вы забываете, что я уже перевела несколько страниц.
Дионизий не шелохнулся, но заметно побледнел.
Я чувствовала себя отвратительно. Мне неприятны манипуляции, да и лгать я не люблю. Так хочется забрать слова обратно, но ведь и Дионизий тоже пытается меня обмануть. Все они беспокоятся только о себе. Ненавижу эту ситуацию! Жаль, что не успела перевести дневник до конца, но теперь уже не до этого. Главное – выжить, украсть дневник и отвезти в храм Алали. Любым путём.
Король следил за мной оценивающим взглядом.
– Скажите, как бы вы поступили на моём месте? – спросил задумчиво.
– Сделала бы то же самое, что и вы.
– Попытались подкупить переводчицу?
– Нет, продолжила переговоры с императором. Полагаю, что именно для этого вы и достали лилию. – Показала на его оттопыренный левый карман. Цветка видно не было, но запах лилий не спутать ни с чем. Слишком сладкий и приторный, он вызвал у меня головную боль. – Лилия – это цветок Алали. Не знаю, где вам удалось её найти, ведь цветы Алали больше не растут в Шиане. Наверняка вы собираетесь использовать лилию на переговорах… Например, скажете императору, что богиня вернулась и подарила вам благословение?
Дионизий слушал мои рассуждения с интересом.
– А почему вы уверены, что эта лилия не является благословением? Иначе она не смогла бы вырасти в Шиане, не так ли? – спросил с полуулыбкой.
– Если бы вы заручились благословением Алали, не стали бы тратить время на подкуп переводчицы.
Странно, но в его взгляде не было ни капли разочарования. И тревоги тоже не было. А ведь его положение весьма незавидное. За пару дней ситуация вышла из-под контроля, Клетус уже начал переговоры с его противниками. Если Дионизий откажется отдать долину Северных озёр, Клетус обнародует содержание дневника. Не настоящее, конечно, а то, которое придумает сам, – обличающее Дионизия во всевозможных грехах. Я не смогу остановить Клетуса. Если постараюсь разоблачить его ложь, от меня быстро избавятся, а другие переводчики не рискнут вмешаться. В королевстве начнётся смута, враги Дионизия захватят власть, а Клетус поддержит того, кто пообещает ему долину Северных озёр. Я приехала только ради дневника, и мне безразличны проблемы голубоглазого короля, но… К сожалению, я застряла в его проблемах. По уши. Несмотря на браваду и громкие слова, мне дико страшно. Клетус опасен, как гадюка, а одной мне не справиться, это точно.