И в этом молчании вдруг стало отчетливо слышно — все: барабанная дробь дождя по шляпке зонта, и то, как в земле, под ногами, просыпаются травы, как пичуга ругает сырость на чем стоит свет — под редкими деревцами через дорогу. И все — эти деревца, и дорога, и река за сетью дождя, — показалось таким нереальным, размытым — всплыли в памяти Викины акварели, ее сырые пейзажи, бесконечно похожие друг на друга и бесконечно разные, как девушки на картинах Мари Лоренсен. И — странная штука память — вспомнилась та злосчастная акварель, которую Вика подарила в знак первой нежности, а он — всучил Кэтрин в качестве последней благодарности, и потом, когда Вика делала выставку и попросила принести картину… Словом, расстались из-за такой ерунды. Уже не помнил, что там было — как обычно, пейзаж, дождь, фантазия, мечтание
— Викины словечки. К чему помнить? — он всегда предпочитал то, что «здесь» и «сейчас». И здесь, стоя едва ли не по щиколотку в чавкающем месиве упивающейся влагой земли, прорастая в нее; сливая свое дыхание с быстрыми вдохами промокшей пичуги; щекой чувствуя влагу сырых волос стоящей рядом женщины, — здесь и сейчас он понял: это все, что требуется. Они — частица гигантской акварели, и только издалека, с головокружительной высоты, она смотрится такой размытой, такой нереальной. Она выглядит — мечтанием, фантазией. На ней не видать тающей под дождем полоски грязного снега — там, где начинаются деревца; не видать пузырей на глади разлившейся реки; не видать бородатого человека, несущего на руках двадцать клювастых килограммов, как не видать и двух насквозь промокших женщин и с ними мужчины, держащего зонт, мужчины, отдающего зонт одной из женщин, делающего шаг вперед, под потоки воды, мужчины, становящегося частью пейзажа. С головокружительной высоты — он лишь едва различимая крапинка, фантазия, мечтание с золотым пятнышком в руке, позабытым в ладони янтарным кольцом. Но он есть. И он здесь. Ему так надо.
Кэтрин как очнулась — сорвалась, бросилась навстречу Дэвиду.
Алена улыбалась.
Только за то, что он вышел из-под зонта и стоял, смеясь, раскинув руки, она, верно, его полюбит. «Присутствие», — произнесла она, провожая Кэтрин взглядом.
Кэтрин бежала, увязая в пропитанной водою земле. Алена заметила, как это красиво: легкая белая рубашка, приставшая к тонкому телу.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Энн Секстон
ХРАБРОСТЬ
Она в любом ничтожном пустяке.Гляди, она в твоем,ребенка, первом шаге. В том,как ты садишься на велосипед,едва поднявшись с тротуара;как, познакомившись с ремнем,ты сердце зло опустошаешь.Или когда тебя назвали плаксой,жирнюгой, психом или бедным,ты стал чужим им, этот ядсглотнув и не ответив.Позже,ты, может быть, увидел смерть,средь бомб и пуль, и чтоб прикрыться,чтоб сердце спрятать, у тебя былавсего лишь шляпа.Ты тогда не потакал себе, хотявнутри такая слабость растекалась!Ты знал, что храбрость, жаркий уголек,с тобой повсюду.И когда любимый человекценою жизни спас тебя, та храбростьне храбростью была, а лишь любовью.Любовь проста, как мыльце.Позже,ты, может быть, отчаянье познал,ты был один тогда, и пламя жгло,обугливало сердце, превращаяживое в пепел, ты ж его сжималрукой, пока не задушил последний всполох.Затем, мой милый, это пепелищезасыпал ты, лицо припудрив горю,покрыл все это плотным одеяломи дал уснуть. Когда ж оно проснулось,не горе это было, а цветок,цветок из лепестков, как крылья.