Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

М: тогда давайте завтракать! Я села между Гермионой и Миссис Уизли, а близнецы потащили Ури на противоположную сторону стола, где они что-то бурно начали обсуждать, а затем смеяться. По-моему, он нашёл себе новых друзей. Я с наслаждением смотрела на счастливого друга, пока мое внимание не привлекла Тонкс, нос которой превратился в утиный.

Е: а можешь сделать мордочку хорька? – её метаморфозы поражали, я только слышала об этой способности, но никогда не встречала людей, обладающих ими.

Б: неужели соскучилась по Малфою? – мой друг ухмылялся, но глаза отдавали нездоровым огоньком! Я даже не вспоминала его!

Р: вы знакомы с Малфоем?! – он спросил это с таким брезгливым выражением лица, будто мы за трапезой решили обсудить фекалии.

Б: это новый поклонник нашей Лены – кажется кто-то решил испытать моё терпение! Все присутствующие за столом устремили свои взгляды на меня.

Е: да что ты вечно мелешь своим длинным языком?! Не нужно на мне оттачивать свое остроумие, Брэнди! Ты ведь прекрасно знаешь, что я терпеть его не могу! — меня раздражало, что он так просто может позволить себе шутить над этой ситуацией при посторонних.

Б: леди, где же Ваши манеры? – наиграно испугавшись, выдал мой друг.

Е: а Может быть тебя задевает, что я попросила сделать морду хорька, а не клоуна, а Брэнд? Всем приятного аппетита!!! —я вышла из-за стола, тем самым дав понять, что разговор окончен.

Я решила отсидеться где-нибудь, чтобы меня никто не нашёл. Зайдя в какую-то комнату, я обомлела. Этож, мать его, гиппогриф!! Я читала о них, но думала, что они все вымерли. Тихо зайдя в комнату и бесшумно закрыв за собой дверь, я поклонилась ему, зверь ответил мне поклоном. Не смотря на это было очень страшно подходить ближе, но любопытство было не остановить.

С: не бойся, он толковый зверь – от неожиданности вздрогнув и отскочив к двери, я смотрела на хозяина дома глазами, будто бы он поймал меня за чем-то непристойным.

Е: прости, мне не следовало сюда заходить – я попыталась выскочить из комнаты, но руки Сириуса остановили меня.

С: он может на тебя обидеться, если ты его не погладишь, так что вперёд. – Я подошла к гиппогрифу и погладила осторожно его перья, он закурлыкал словно голубь.

С: ну надо же, первый раз вижу, чтобы он на кого-то так реагировал, видимо ты ему понравилась – Блэк улыбнулся, а по моему телу пробежали мурашки в ответ. Этот мужчина определённо будоражит мой разум.

Е: и это взаимно – улыбнулась я, продолжая гладить зверя.

Сириус рассказал как за ним ухаживать, не забыв упомянуть историю как он ему достался.

Е: никогда не понимала, за что людям достается столько страданий.

С: я часто задаю себе этот вопрос, расскажи мне лучше о Малфое. Всё с облегчением конечно вздохнули, что он не вызывает симпатии у русской красавицы – Блэк усмехнулся – ну на сколько это возможно конечно, учитывая утреннее шоу за завтраком. Но что-то произошло ведь?

Е: мой отец и Малфой-старший компаньоны. С Драко мы с детства были недружны. Ну понимаешь, эти аристократы вечно считают себя лучше других. Дразнил меня за акцент, говорил, что я сквиб и прочее. Когда они приехали к нам 2 дня назад, все вроде бы оставалось как прежде, на первый взгляд, только прошло уже 10 лет, с нашей последней встречи. Я выросла, и перестала бояться постоять за себя, тут уж заслуга Брендона, у меня появилось чувство юмора, да и стала я женственной. Вечером мы с ним и Ури поехали в магловский бар. Парни изрядно выпили, а у Драко, судя по всему, это был первый алкогольный опыт. Мы сидели до самого утра, он даже не казался таким противным. Обычный молодой парень. Когда я развезла их по домам, то он начал заплетающимся языком делать комплименты. Кое-как дотащила его до кровати, выслушивая сравнительный анализ моей красоты и рассвета. Я не придала этому значение. Утром он просто слетел с катушек, начал приставать, но я сумела потушить пожар в его сердце. Но это была иллюзия. Он напал на меня как зверь, я не могла подавить его сопротивление, в общем он меня поцеловал, но на этом все не закончилось...

С: он что тебя...

Е: нет нет нет, когда он попытался, я влепила ему пощёчину и убежала.

Сириус облегчённо вздохнул.

Е: только я не понимаю, почему Брендон так себя ведёт. Ведь вчера я кое-как сдержала его, чтобы он не прикончил аристократа. Он видел моё состояние, поэтому я готова была убить его сегодня за завтраком!

С: каждый переживает по-своему, за весельем всегда проще спрятать свои истинные эмоции. Сколько вы дружите?

Е: сколько себя помню, он всегда был огромной частью моей жизни. Иногда я ловлю себя на мысли, что наша с ним связь намного ценнее кровных уз... Никогда не думала, что смогу это сказать кому-нибудь.

С: не стыдись своих чувств...

Е: но это ведь не чувства женщины к мужчине, а человека к человеку, понимаешь?

С: я бы многое отдал, чтобы сказать своим друзьям, как я ими дорожу...

Е: но у тебя же есть Римус, нет смысла хвататься за воспоминания об умерших, когда есть люди, которым ты нужен в этом мире…

Перейти на страницу:

Похожие книги