Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

Б: ну то, что мы живы, уже является большим успехом в этой ситуации. Пошли исследуем дом. Люмус – мы поднимались по лестнице, Брендон поскользнулся и с грохотом упал вниз. Мы услышали мерзкий визг старухи.

?: предатели крови! Как вы смеете осквернять Благородный дом Блэков?!...

??: заткнись, старая ведьма! – среднего роста привлекательный мужчина лет 30ти с тёмными вьющимися волосами по плечи, одетый в шёлковый халат, пульнул оглушающее заклинание в картину, и звук пропал.

Сириус: доброй ночи! Аластор предупредил, что вы прибудете поздно. Мое имя Сириус Блэк – тот самый, что сбежал из Азкабана 2 года назад! – а этот прекрасный голосок принадлежит моей мамаше Вальтурии Блэк. – мужчина усмехнулся. Его смех отдалённо напоминал лай собаки.

Е: очень приятно, мистер Блэк...

С: прошу, зовите меня Сириус.

Е: хорошо, мистер... Сириус – мужчина одобрительно кивнул. – меня зовут Елена Миллер, а это мой друг Брендон Ури. – хозяин дома галантно поцеловал мою руку, затем скрепил свою и Брендона ладонь в рукопожатии.

С: вы не хотите спать? – я рассматривала черты лица мужчины в глубинах мрака. Он выглядит по-настоящему благородно, не смотря на 13 лет, проведённых за решёткой, его можно было назвать красивым. Кажется он что-то спросил... Черт!

Б: нет, но у нас накопилась масса вопросов.

С: с удовольствием на них отвечу! Пойдёмте на кухню.

Мы покорно поплелись за мужчиной и уселись за большой деревянный стол. Налив нам по бокальчику огневиски, он нам поведал о том, что мы находимся в штаб-квартире ордена Феникса, который борется с тёмными силами. Рассказал свою историю жизни, о своём крестнике Гарри Поттере, только его интерпретация о мальчике, который выжил в корне отличалась от высказываний Малфоя. Также рассказал, что Волан-де-Морт вернулся. Не смотря на то, что мы из России, о том-кого-нельзя-называть знали из рассказов родителей. Блэк же сейчас вынужден безвылазно сидеть в ненавистном доме своих покойных родителей, т.к. Гарри и директора школы Альбуса Дамболдора пытаются вставить лжецами, и, соответственно, никто не верит, что Сириус не виновен.

Теперь я понимаю о чем говорил мне отец. Брендон молча внимал каждое слово мужчины, я не могла понять, какие эмоции он испытывает. Напиток постепенно растекался по моему телу, вводя меня в полудремотное состояние.

С: завтра вы познакомитесь с ребятами и другими членами ордена феникса, а сейчас, думаю вам все-таки стоит немного поспать.

Поблагодарив хозяина дома за беседу, мы пошли спать.

====== Глава 6 ======

Я улеглась на диване, а Ури разложил кресло. Проснулись мы от шепота нескольких голосов.

? : они из России? Интересно, они говорят на английском?

??: Рон, нам же сказали, что они будут учиться с нами, по-твоему они будут все время молчать?

??? :но твоё бормотание даже англичанин не поймёт, братишка.

Р: заткнись, Фред.

Открыв глаза, я заметила 3 рыжих макушки.

Е: доброе утро – все взгляды устремились на меня.

Ф: привет, я Фред Уизли, это мой брат Джордж – парень указал на человека, который почти ничем не отличался от его облика – а это Рон – указал на несуразного парня, который стоял по левую руку моего собеседника.

Е: меня зовут Елена Миллер, но вы можете звать меня Лена. – Брендон только что проснулся и его волосы торчали в разные стороны, придавая ему брутальный вид – а это мой друг Брендон Ури.

В гостиную вошла женщина средних лет.

Молли Уизли: мои дорогие, с приездом – она поочерёдно обняла нас по-матерински – как вы добрались?

Она определённо мне нравится, от неё веет уютом.

Б: весьма своеобразно, если честно – Ури очаровательно ей улыбнулся.

М: ох уж этот Аластор! Но вы не обращайте внимание, он очень хороший человек. Пойдёмте завтракать, познакомитесь с остальными.

Все присутствующие в комнате направились за женщиной. На кухне уже сидел Сириус и кивнул нам в знак приветствия. Все взгляды были устремлены на нас.

М: это наши гости из России Брендон Ури и Елена Миллер. Ребята, а это Римус Люпин – она указала на мужчину со шрамами на лице, которые, к слову, совершенно его не уродовали – Нимфадора Тонкс...

Т: можно просто Тонкс – девушка с ярко-фиолетовыми волосами приветливо нам улыбнулась.

М: это Гермиона Грейнджер – юная девушка кивнула нам со смущающейся улыбкой, оу, Кажется у Брэнди в полку поклонниц прибавление. – это Джинни, моя и Артура дочь, а это Гарри

Б: Гарри Поттер?

Г: да, Сэр – мальчик в круглых очках встал со своего места.

Б: – смотря на меня и снимая со своей головы воображаемую шляпу- мэээм – к слову, Брендон выглядит немного старше своих лет, и когда к нему кто-то обращается на Вы, он пытается своей клоунадой “остепенить” собеседника. Хихикнув и подтолкнув в бок своего друга, мы продолжили знакомиться с присутствующими на кухне.

М: это Артур, мой муж и отец всех рыжих макушек в этом доме. А это – указывая на Блэка

Е: с Сириусом мы познакомились вчера.

Б: и с его маменькой тоже – все присутствующие мужчины откашлились в кулак, чтобы скрыть улыбку.

Перейти на страницу:

Похожие книги