Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

Е: тебе не нравится? – притворно волнуясь спросила я. По выступившим венам на лбу и вспотевшему красному лицу, я знала истинный ответ – может мне остановиться? – хозяин дома молчал и с вызовом смотрел на меня. Я легонько подала бедра вперёд. Часть спинки стула отломалась и оказалась в ладонях Блэка. Я ликовала – ты можешь схватить меня за бёдра – он выкинул содержимое из рук и сжал мою талию в ладонях. я подалась вперёд, чтобы шепнуть ему с придыханием – так даже лучше – мужчина не дышал, лишь наблюдая за мной. затем я вдохнула его аромат и укусила за шею. Глубокий вздох мужчины. Я возобновила движения тела. Он крепко держал меня, сжимая со всей силы руки при каждом движении, и рычал как настоящий волкодав. Я чувствовала, что он на пределе, движения все резче и жёстче. Он руками помогает, контролируя ритм. Ещё несколько толчков и его семя выстрелило в меня под сладостные звуки его громкого стона.

С: ты...ведьма! – его голос осип. А руки рефлекторно всё также крепко сжимали талию.

Е: а ты псих – я поцеловала его в губы и встала с члена – кажется по возвращению в Хогвартс нужно будет попросить у мадам Помфри противозачаточную микстурку – Сириус рассматривал моё лицо.

С: ты не хочешь от меня детей? – что за странные вопросы...

Е: сейчас не время. Школа, война...да и пока мне хочется отдавать всю себя тебе, а не ребёнку – кажется мой ответ его устроил. Мужчина поцеловал меня в плечо. – ты не хочешь есть?

С: я бы попил, а то голос смахивает на бомжа – я взяла его за руку и уже готова была открыть дверь – давай накинем халаты, а то Кикимер от вида наших голых тел ещё больше тронется умом...хотя трудно представить ещё более сумасшедшего эльфа.

- я сдержал улыбку. Блэк накинул на меня огромный чёрный халат, сам надел такой же. Мы вышли из комнаты. Ноги гудели и не хотели повиноваться. Сириус придерживал меня за задницу.

Е: если я упаду, то это точно поможет – со смехом заметила я – мужчина притянул меня, захватывая в объятия и сладкий поцелуй.

Га: Сириус?!

====== Глава 21 ======

Мы от неожиданности отскочили друг от друга. В прихожей стояли близнецы, Джинни, Рон и Гарри. Они выглядели бледными.

С: что случилось? Проходите, не стойте в коридоре! – он не отпускал мою руку. Ладони вспотели от того, что нас так внезапно раскрыли.

Ф: Спроси у Гарри.

Джордж: Да, и я хочу услышать – Близнецы и Джинни повернулись к нему. Шаги Кикимера на лестнице стихли.

Га:Это было...У меня было... вроде... видение. Он рассказал, что видел как змея нападает на Артура Уизли. Какой ужас! Рон, по-прежнему белый как простыня, глянул на него, но ничего не сказал. Когда Гарри кончил, Фред, Джордж и Джинни продолжали молча смотреть на него. Затем Фред повернулся к Сириусу.

Ф: Мама здесь?

Си: Она, может быть, еще ничего не знает. Важно было переправить вас до того, как вмешается Амбридж. А сейчас, я думаю, Дамблдор даст ей знать.

Джинни: Нам надо сейчас же в больницу святого Мунго, — Она оглянулась на близнецов: оба еще в пижамах.

Ф: Сириус, одолжишь нам плащи или что-нибудь?

С: Подождите, нельзя вам мчаться в больницу!

Ф: Нет, нам надо, и мы пойдем, Это наш отец!

С: А как вы объясните, откуда узнали про несчастье, если больница даже жене еще не сообщила?

Джордж: Какая разница?!

С: Такая! — сердито ответил он. — Мы не хотим привлекать внимание к тому, что у Гарри видения и он видит вещи, которые происходят за сотни миль! Вы представляете, какие выводы сделает из этого Министерство? – Фред и Джордж смотрели на него так, как будто им плевать на любые выводы Министерства. Рон был бледен и молчал.

Джинни: Нам мог кто то другой сказать... Не обязательно Гарри.

С: Кто, например? — обозлился Сириус. — Слушайте, ваш отец пострадал, выполняя задание Ордена, обстоятельства и без того подозрительные-не хватало еще, чтобы дети узнали об этом через минуту после происшествия. Это может серьезно повредить Ордену...

Ф: Плевать нам на ваш дурацкий Орден!

Джордж: Наш отец умирает-о чем мы тут говорим! — крики заполонили кухню.

С: Ваш отец знал, на что идет, и он не поблагодарит вас, если вы навредите Ордену! — с таким же жаром ответил Сириус. — Вот как обстоит дело... вот почему вы не в Ордене... вы не понимаете... есть дело, ради которого стоит умереть.

Ф: Тебе легко говорить, тут сидя! — взревел Фред. — Не вижу, чтоб ты рисковал своей шкурой! – Лицо Сириуса, и прежде бледное, стало пепельным. Казалось, он готов ударить Фреда, я сильно сжала его ладонь, но, когда он заговорил, голос его был предельно спокоен.

С: Я знаю, это тяжело, но сейчас мы должны вести себя так, как будто нам еще ничего не известно. Должны сидеть тихо-по крайней мере пока нет известий о вашей матери. Фреда и Джорджа это не успокоило. Джинни подошла к ближайшему креслу и села. Гарри посмотрел на Рона: тот сделал непонятное движение-не то кивнул, не то пожал плечами, и оба они сели одновременно. Близнецы еще минуту жгли глазами Сириуса, но потом уселись по бокам от Джинни.

Перейти на страницу:

Похожие книги