Читаем Однажды в Англии (СИ) полностью

Е: малыш, а ну перестань! Вытери слезы! – он хлюпая послушался, так комично, что мой “сынок” выше меня в 2 раза – это была проверка твоей безопасности. Я сделала тебя неуязвимым перед острыми вещами и волшебством, чтобы ты не поранился в лесу, и чтобы тебя никто не обижал. Если бы не сработало, то я вылечила бы рану. Но знай. Если ты увидишь, что такой луч кто-то выпустил в тебя – я в воздух выпустила искры из палочки – то это враг и он хочет обидеть тебя. Ты пока поживешь в лесу. Я постараюсь навещать тебя. Береги себя, Стоун – Великан внимательно слушал – ты умеешь разводить Огонь?

Ст: да.

Е: отлично! Жареная еда намного вкуснее и сытнее. Что ты будешь есть?

Ст: траву, мясо...

П. М: давай упростим? – профессор достала скатерть – смотри, Стоун, когда ты её раскладываешь, то там появляется еда – она продемонстрировала – а когда ты сыт, то можешь носить её в кармане. Мама не сможет часто тебя навещать, но она сейчас сделает тебе сестричку или братика, чтобы не было скучно тебе – я вопросительно посмотрела на декана – это упростит многое.

Е: кого ты хочешь, Стоун? – я посмотрела на великана.

Ст: братика – из песочных часов Макгонагалл я представила по подобию великана, такая же одежда, такая же защита, только если у первого были чёрные волосы и голубые глаза, то второй обрёл карий цвет глаз.

Е: привет, я Лена, это твой брат Стоун, это профессор Макгонагалл – я поочерёдно указала на присутствующих.

Ст: Лена-мама. Ты-Тим.

П. М: прекрасное имя! Нам пора!

Е: Стоун, обучи его всему, что знаешь, любите и заботьтесь друг о друге.

Ст: Стоун будет скучать по маме – великан крепко меня обнял. Воздуха катастрофически не хватало, благо он меня быстро отпустил.

Т: Тим тоже будет скучать по маме – бесцеремонно подняв меня и прижав к себе как игрушку, младший великан быстро вернул меня на место.

Е: слушайтесь Профессора Макгонагалл!

Минерва жестом показала, чтобы я уходила. Ну и вечерок! Брендон просто офигеет! Я побежала в подземелья, там был только Ури.

Е: ты сейчас просто сдохнешь! – я кратко рассказала об уроке Макгонагалл.

Б: так...ты...прям так? – кажется он был впечатлен!

Е: я даже не знала, я думала прям там грохнусь в обморок!...

П.С: главное, чтобы мы с мистером Ури не сделали это, когда вы приготовите зелье.

Е: профессор, Вы так тихо крадетесь-Вам бы колокольчик на шею повешать!

П. С: минус 10 очков Гриффиндор!

Е:”это того стоило” – Брендон спрятал смешок за кашлем.

П. С: Мистер Ури, сегодня Вы будете готовить Феликс Фелицис. Если Вам удастся приготовить целый котёл правильно, то я даже дам Вам бутылек уже настоенного. Как вы знаете, перед применением необходимо настоять его пол года. Но даже после последнего заклинания сложно сказать получится ли у Вас по итогу оно или нет. Миллер, с вас напиток невидимости. Рецепты перед вами. Приступайте!

Брендон уверено, шаг за шагом добавлял ингредиенты-крошил, мял, тёр, мешал. Мое зелье было более лёгким. Через 3 часа Снейп оценивал результат.

П.С: Миллер, выше ожидаемого! Ваш напиток сделает невидимым, но ровно в 2 раза меньше по времени будет действовать, т.к. котёл нужно было закрыть после того, как отключили огонь – я кивнула – мистер Ури – Снейп понюхал, наклонил, набрал каплю в мензурку и рассматривал над свечей – у Вас получилось, можете забрать свой флакон у меня на столе. Только трем волшебникам до Вас удавалось приготовить его: мне, профессору Слизнорту и Зигмунту Баджу-создателю.

Е: ты просто умничка! Я так горжусь тобой – я наплевав на правила приличия захватила своего друга в объятия – Снейп презрительно посмотрел на нас.

П. С: урок окончен.

Брендон забрал жидкую удачу, и мы пошли в сторону гостиной.

Е: блин, так интересно какое оно на вкус.

Б: хочешь попробовать?

Е: оно же такое редкое...может я не буду делать глоток, а просто приложу к языку? – Ури протянул мне флакончик. Приложив к языку зелье и отдав его Ури... Я почувствовала такое воодушевление!

Е: мне нужно к профессору Дамблдору! Спокойной ночи! – я побежала к кабинету директора.

Б: стой, ты с ума сошла?! Уже ведь отбой давно был, он уже спит!

Е: мне срочно нужно поговорить с ним, я не могу объяснить, но если я не пойду, то буду жалеть! – Брендон остался стоять на месте, смотря на мой удаляющийся силуэт. Подойдя к горгульям, я поняла, что не знаю пароля. Или знаю?

Е: лимонный щербет – горгульи пропустили меня. Я понятия не имела зачем я здесь, но уверено вошла в кабинет. В нем никого не было. Столько разных книг, я засмотрелась на обложки.

АД: не ожидал гостей в такое позднее время – директор с улыбкой смотрел на меня.

Е: просто я хотела с Вами поговорить... Могу ли я на выходные, допустим, уехать в Лондон навестить кого-нибудь?

АД: не знал, что у Вас много знакомых за пределами школы. Хотя знаете, я могу отпустить Вас прямо сейчас, если Вы окажите мне услугу. Этот конверт – Дамблдор указал на толстую посылку на столе – необходимо передать мистеру Блэку, если Вы согласитесь, чтобы Ваш путь проходил через площадь Гриммо, то мы можем начать перемещение.

Е: да! – как-то я быстро отреагировала – конечно, я передам. А вещи?

Перейти на страницу:

Похожие книги