С: Ну, хорошо, Давайте... давайте теперь выпьем, пока ждем. Акцио, сливочное пиво! – С этими словами он поднял волшебную палочку, и из кладовой вылетело семь бутылок; они заскользили по столу, раскидав остатки хозяйского ужина, и аккуратно остановились-по одной перед каждым. Пили молча; только потрескивали поленья в камине да изредка стукала по столу поставленная бутылка. А затем в воздухе вспыхнуло пламя, осветив грязные тарелки перед ними. Все вскрикнули, на стол шлепнулся пергаментный свиток, а вслед за ним опустилось золотое перо из хвоста феникса.
С: Фоукс! — воскликнул Сириус и схватил пергамент. — Почерк не Дамблдора — это, наверное, от вашей матери. Держи.
Он сунул письмо Джорджу, тот развернул его и вслух прочитал: — «Отец еще жив. Я отправляюсь в больницу. Оставайтесь на месте. Как только смогу, извещу вас. Мама». Джордж обвел взглядом стол.
Джордж: Еще жив... — медленно проговорил он. — Это надо понимать так, что...
Не было нужды договаривать до конца. эта фраза из письма тоже прозвучала так, что мистер Уизли одной ногой в могиле. Рон, по-прежнему без кровинки в лице, смотрел на письмо не отрываясь, будто ожидал услышать от него слова утешения. Фред выхватил пергамент у Джорджа и прочел про себя, а потом посмотрел на Гарри. Никогда еще ночь не тянулась для него так долго. В какой-то момент Сириус без особой убежденности в голосе предложил всем лечь спать, но отвращение на лицах Уизли было достаточно ясным ответом. Сидели за столом по большей части молча, смотрели, как фитилек свечи все ниже опускается над расплавленным воском, изредка подносили бутылку ко рту, изредка кто-то спрашивал время, или вслух гадал, что сейчас происходит в больнице, или пытался успокоить других, говоря, что, если бы были плохие новости, они бы знали-миссис Уизли давно уже там. Фред задремал, свесив голову на плечо. Джинни калачиком свернулась в кресле, но глаза ее были открыты. Рон сидел, опустив лицо на ладони-спал или нет, понять было нельзя. Гарри, я и Сириус время от времени обменивались взглядами-непрошеные свидетели семейного горя. Ждали... Ждали... В десять минут шестого дверь распахнулась, и в кухню вошла миссис Уизли. Она была бледна, но, когда все повернулись к ней, а Гарри, Фред и Рон привстали, слабо улыбнулась.
Молли: Он поправится, — сказала она усталым голосом. — Попозже пойдем навестим его. Сейчас с ним сидит Билл, утром он не пойдет на работу.
Фред упал в кресло и закрыл лицо руками. Джордж и Джинни бросились к матери и обняли ее. Рон неуверенно засмеялся и разом опорожнил бутылку.
С: Завтрак! — весело и громко объявил Сириус и вскочил на ноги. — Где этот проклятый эльф? Кикимер! КИКИМЕР! – Но Кикимер не откликнулся на зов. — Ладно, без тебя обойдемся. — Он пересчитал гостей. — Итак, завтрак на... Восьмерых, яичница с беконом, чай, тосты... Гарри и я кинулись помогать у плиты. Мы не хотели смущать обрадованных Уизли, к тому же я с ужасом ждала расспросов, у Гарри видимо была тоже своя причина. Но едва он вынул тарелки из буфета, миссис Уизли отняла их и заключила его в объятия.
М: Не представляю, что было бы, если бы не ты, Гарри, — тихо сказала она. — Не знаю, через сколько часов его нашли бы, и было бы уже поздно. Он жив благодаря тебе. А Дамблдор сочинил правдоподобную историю для объяснения, почему Артур оказался там. Не представляешь, какие нас ждали бы неприятности...
Гарри выглядел измученным, выслушивая слова благодарности, но, к счастью для него, она переключилась на меня, заключив в крепкие объятия.
М: моя милая, я рада, что ты с нами в такую минуту – она отпустила меня и стала благодарить Сириуса за то, что приютил на ночь детей. Сириус ответил, что рад был оказаться полезным и надеется, что они поживут у него, пока мистер Уизли в больнице.
М: Сириус, я так тебе признательна... они хотели бы тут побыть... ближе к больнице... значит, наверно, останемся и на Рождество.
С: Чем больше нас, тем веселее! — Сириус так искренне обрадовался этому, что она просияла. Молли надела фартук и занялась завтраком.
Га: Сириус, можно тебя на два слова? Прямо сейчас. – они ушли куда-то вглубь дома, а я стала помогать миссис Уизли.
Джинни: Лена, как ты здесь вообще оказалась? – ну началось!
Е: думаю мы прибыли сюда одним транспортом – я слегка улыбнулась – Дамблдор попросил передать Сириусу конверт.
Джордж: каким путем передаётся посылка? Может через по...це...лу...и – пока Джордж парировал, Фред целовал воздух.
Е: заткнитесь – я весело отмахнулась от них, продолжая нарезать бекон. В воздухе появилась вспышка, затем на стол упал мой чемодан, на верху которого лежало золотое перо – Джинни, дорежь за меня пожалуйста, пойду переоденусь, кстати, если будет нужно, я дам тебе свои вещи.
Джинни: хорошо, спасибо – я взяла чемодан, но Рон решил помочь мне.
Р: я понесу...а куда? В твою комнату или Сириуса? – миссис Уизли даже нож уронила. Кажется до неё только дошла вся суть происходящего.
М: Лена! Ты и Сириус?