Пока Воло рассказывал историю, Пэсспоут, никем не замеченный, отошёл к барной стойке и передал свёрнутую бумажку человеку с длинными рыжими волосами.
— Передай это письмо лорду Блефу.
Посланник кивнул и ушёл, а Пэсспоут вернулся к столу, как раз вовремя, чтобы добавить:
— Да, я сбежал из тюрьмы, но, клянусь, я не совершал настолько плохого деяния, чтобы меня можно было бы повесить или осудить на пожизненное заключение.
— Хм, — пробурчал Хелбен, — Я слышал о Невидимых, но не знал, что их влияние растёт настолько стремительно.
— Да, — ответил Воло, — оно растёт, и если им удастся осуществить свой план, то доппельгангеры окончательно проникнут в наше общество, и мы не сможем доверять никому.
— Совершенно верно, — подытожил архимаг Уотердипа.
Вангердахаст дотронулся до плеча драматурга.
— Не могли бы вы дать мне один из этих камней некроманта?
Пэсспоут запустил руку в невидимый мешочек, но ничего не нашёл в нём.
— О нет, должно быть, я выкинул последний по дороге сюда.
— Без хотя бы одного камня в наших руках я не смогу деактивировать остальные порталы.
Шарлин вытащила из своего кармана красный камень.
— Вот. Я думала оставить его, как сувенир.
— На ведь Хлаавин говорил, что если не выбросить камни, то они уничтожат нас… — удивлённо сказал Пэсспоут.
— Видимо, ещё одна ложь, — ответил Воло, — с помощью которой он хотел заставить нас двигаться как можно быстрее.
Вангердахаст взял камень и поднёс его к свечи.
— Господа. Это не просто некромантский камень. Это камень самого Верна. С помощью него, я смогу выследить местоположение остальных.
Вангердахаст внимательно разглядывал камень.
— Я вижу лесную дорогу, какую-то ферму, морское дно…хм, в каком-то месте очень жарко.
— Должно быть, это вулкан в Чульте, — ответил Пэсспоут.
— Хм, — промычал архимаг Кормира, — у меня появилась идея. Хелбен, поможешь мне?
Архимаг Уотердипа кивнул и взял Вангердахаста за руку, оба архимага закрыли глаза и напряглись, а через минуту открыли глаза.
— Всё, — объявил Вангердахаст, — Теперь все телепорты от этих камней будут вести в вулкан.
Хелбен улыбнулся.
— Да. Это никак не отобразится на карте и, пока Хлаавин или кто-то из людей не попробует телепортироваться, они не узнают, что за подарок мы оставили им.
— Кстати, Воло, — вмешался архимаг Кормира, — Магическая связь между вами и Пэсспоутом разорвана. Вы вольны идти куда угодно. И ваша магия тоже вернулась к вам — магическая блокировка, державшая её, разрушилась вместе с магией камней.
— Чудесно! — воскликнул Пэсспоут.
— Согласен, — добавил Воло, — Но, Пэсспоут, твоя кампания м не надоела и я не против её, если ты вдруг подумал об этом.
— Спасибо Воло, но я не смогу быть твоим напарником — я поклялся вернуться во Врата Балдура и попросить у того паладина помощи в решении моей проблемы с законом.
— Нет необходимости, — вмешался Хелбен, — у меня есть пара друзей в правительстве Врат Балдура. Я смогу договориться с ними, и ваши деяния будут прощены. Так же, я могу попробовать уговорить их выписать амнистию вашим родителям, где бы они ни находились.
— Чудесно, — снова воскликнул драматург.
Внезапно, дверь в Пасть Дракона снова распахнулась.
— Да что ж такое?! — послышался возмущенный крик Майло.
Рыжеволосый посланник вошёл в таверну и громко зачитал:
— Послание для драматурга Пэсспоута: Лорд Грюн Блеф искренне рад тому, что мисс Ладус вернулась в Кормир, однако лорд Блеф уже нашёл ей замену и более не нуждается в её услугах.
— Нашёл замену дочери? — возмущённо спросил Кёртис.
— Не дочери, — ответила девушка, — Я была всего лишь её костюмером. Лорд Блеф продал меня орде в обмен на свою дочь.
— То есть, ты не наследница торгового дома? — спросил Кёртис.
В таверне повисла тишина.
— Нет, — ответила девушка со слезами на глазах. Она всю жизнь хотела выйти замуж за денежный мешок, и она искренне надеялась, что Кёртис не разделяет её желания.
После недолгого молчания Кёртис ответил:
— Мне плевать, богатая ты или бедная, я всё ещё хочу, чтобы ты была моей женой.
— Кёртис! Я согласна. Пока смерть не разлучит нас.
Шарлин бросилась на юношу, целуя его глубоко и нежно.
В ответ на это заявление, вся таверна начала и веселиться.
— Троекратное ура в честь молодожёнов! — крикнул Воло.
— Троекратное ура в честь Воло, величайшего путешественника во всех Королевствах! — выкрикнул Пэсспоут.
— Троекратное ура в честь Пэсспоута, великого драматурга и путешественника! — крикнул Воло.
Глава 28
Четыре усталых путешественника вышли из таверны, как только на горизонте появился розовый рассвет. Несмотря на уговоры Майло и Вангердахаста остаться в таверне до полудня и отдохнуть, Воло вежливо отказался.
— И куда мы пойдём? — спросил драматург.
— Я был бы не прочь, отправиться в Йонду. Если, конечно, ты не против, — ответил Воло.
— То есть?