Читаем Однажды в Королевствах полностью

— Я помню, как сказал тебе, что однажды ты обязательно попадёшь к лорду Бернду.

— Думаешь, он выслушает меня?

— Конечно! Он обожает театр и наверняка примет тебя. Если ты, конечно, ищешь нанимателя.

— Чудесно! Я попаду в имение Бернда!

Кёртис, который шёл с Шарлин за руку за спинами Пэсспоута и Воло, подошёл к драматургу и похлопал того по плечу.

— Это действительно чудесно, Пэсспоут.

— Да, надеюсь, ты не забудешь своих друзей, когда разбогатеешь, — добавила Шарлин.

— Я никогда не забуду тебя, — ответил драматург, глядя в глаза девушки, — Никого из вас. Особенно после всего, что мы пережили вместе.

— Не возражаете, если мы отправимся в Йонду с вами? — спросил Кёртис.

— Совсем нет, — ответил Воло, — Вам негде остановиться?

— Нет. У меня есть некоторые связи в Кормире, но я хотел побывать в Йонде.

— И я, — добавила девушка.

— Тогда решено, — ответил Пэсспоут, — Йонда.

Воло улыбнулся, и группа путешественников продолжила свой путь к городским воротам.


* * * * *

Дюк спал в своей сторожке, а Стюарт был занят допросом друида, который хотел пронести неопознанные фрукты без надлежащих документов, так что путешественники без проблем покинули город.

Начинающийся день обещал быть чудесным.

Поместье Бернда находилось всего в паре километров от Сюзейла, так что путешественники в скором времени оказались на пороге дворца.

Два полосатых кота, сидевшие на крыльце, завидев путешественников, бросились к ним и начали тереться о ноги Кёртиса.

— Спаркс, Миркс. Я так рад вас видеть. Я и не думал, что вы будите помнить меня всё это время, — сказал юноша двум котам.

— Эти коты знают тебя? — спросила Шарлин.

— Конечно.

— Но ведь, судя по всему, это коты лорда Бернда, — добавил Воло.

— Именно.

— Ты приходил сюда раньше? — спросил Пэсспоут.

— Конечно. Раньше я часто навещал своего отца. Как-никак, он часто появляется я в своём имении.

— Что? — одновременно спросили трое путешественников.

— Хех, — смешком ответил Кёртис.

— Значит…значит ты сын старика Бернда, — подытожил Воло.

— Да. Я хотел повидать мир, но теперь, — сказал Кёртис, глядя на Шарлин, — кажется, пришло время подумать об оседлой жизни.

Шарлин обняла Кёртиса и нежно поцеловала его.

Воло посмотрел на Пэсспоута и оба путешественника в унисон сказали:

— Чудесно!


Конец


О переводе

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons «Forgotten Realms». Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.


Переводчик: PyPPen

Русская обложка: nikola26

Вёрстка: nikola26


Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.;-)

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые королевства: Синглы

Песчаная Буря
Песчаная Буря

Думаешь, эта пустыня опасна?«Знание меча бесполезно без знания мира.»Кефас не помнит, как он стал гладиатором на арене летающего острова, называющегося Остров Свободных. Все свои знания про окружающий мир он почерпнул из историй, что читал своим слугам хозяин игр, пока Кефас ждал в своей камере следующего противника.«Ты достаточно мудр, чтобы понимать, что должен верить мне. Ты достаточно мудр, чтобы это тебя напугало».Издалека Корвус Чернопёрый и его Цирк Чудес наблюдал за Островом Свободных, оценивая его силу и слабости. И с интересом следил за юным генази-гладиатором, чьи ноги никогда не касались земли.«А теперь открой эту книгу вновь. Начни ее с начала. На этих страницах больше, чем кажется.»Впервые Кефас смог укротить свои врождённые силы и управлять камнями и землей под своими стопами. Но у Корвуса есть планы относительно Кефаса, простирающиеся гораздо дальше цирковых представлений: он знает, кто такой Кефас на самом деле, и какого генази ищут в жестоком Калимпорте.

Кристофер Роуи

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези