Алекс, однако, вовсе не заметил величественности данного места, потому что всё время виновато смотрел в пол, стесняясь показать свое заплаканное, румяное лицо. Он боялся, что его, великого и опасного, единственного сына Марселя Калле, сочтут слабым и беспомощным.
Джексон искренне хотел помочь юноше, но не знал, что именно произошло у него и что можно сделать, чтобы его утешить. Поэтому директор академии решил приготовить чаю. Он заварил его с такой любовью в маленьком синем чайнике с неловкой надписью: «Любимому деду», которую сделал в детстве Арно, добравшись до чайника. После в огромном столе с множеством строгих ящиков выдвинулся заветный, где всегда хранилась халва для внуков. Джексон достал тарелочку со сладостью, придвинул Алексу чашку чая.
–
Алекс из вежливости взял небольшой кусочек халвы и сделал глоток, продолжая смотреть в пол.
–
Джексон заглянул за тяжело свисающую белую члку и увидел, что Алексу неприятно такое внимание и он съёживается только больше, и прекратил докучать. Директор посидел еще немного молча, волнуясь, что опаздывает к приезду гостей. Он просто не мог задерживаться ещё больше.
–
Джексон уже был около входной двери, когда услышал еле различимую просьбу остаться.
Алекс робко приподнял голову и сделал глубокий вдох. Он понял, что если он продолжит молчать, то помочь ему никто сможет.
–
Он вновь заплакал, но вскоре нашёл в себе силы продолжать.
–
Джексон тихо подошёл к нему и прижал его голову к груди.
–
–
–
Алекс робко встал и обнял Джексона за шею.
–
Он вытер своими грубыми пальцами слезы Алекса.
–
Он уже вырвался из тяжелых объятий юноши и направился к двери, как вдруг тот задушил его вновь большими руками.
–
Джексон ласково улыбнулся, высвобождаясь из плотных объятий, и быстро направился вон из кабинета.
ДВЕНАДЦАТАЯ ЧАСТЬ