Холл был пуст. Артур не стал громко оповещать о своём прибытие. С довольной улыбкой он оглядел зал и ... заметил некоторые изменения, кои всё-таки произошли за время его отсутствия.
У большого готического окна стояли: стол и стул, чуждые привычному интерьеру. Доселе, сколько помнил Артур, они стояли у матушки в её кабинете, где она занималась домашней бухгалтерией.
Удивлённый молодец подошёл полюбопытствовать и обнаружил на столе хронику из хорошей бумаги и письменные принадлежности. Почерк был ему знаком. Что то наподобие он видел в хронике Ли Чжун Ки.
Молодой человек опёрся на столешницу и перевернул несколько исписанных страниц. С нарастающим изумлением он читал: ... Её тело было солёным от проступившего и высохшего пота...
(То есть, немытым, --- подумал Артур.)
... Оно пахло как эльфийская орхидея "Рассо"...
("Рассо" воняет так, что мухи слетаются... то есть, немытая дама воняла каками... Охренеть! )
... Я губами собирал его горечь и соль, и спазмы страсти наполняли моё собственное тело, так что я бился в агонии ...
(Тьфу!)
Артур разогнулся и вздрогнул, обнаружив у стола скорбную незнакомую личность с обличающей маской на постной роже.
--- Здрасте, --- прошептал Артур.
--- С кем имею чес-с-с-сть? --- Спросила незнакомая личность.
Артур потёр лоб пальцами и спросил в свою очередь. --- А вы кто?
--- Я новый дворецкий.
--- Да? Не знал... А старый где? Я сын хозяина дома...
--- Угу... Артур Кэрроу надо полагать, --- Личность пожевала губами и через минуту изобразила поверхностный поклон, выражающий скорее пренебрежение, чем почтение. Новый дворецкий прошелестел --- Моё имя: Роберто Пиано.
Артур пригляделся к нему внимательнее. Отметил, что у господина Пиано не было четырёх пальцев на левой кисти. Вместо них торчал обычный прониевый протез-имитатор. От живой плоти его отличала синюшная бледность и неподвижность.
--- Гхм... А я вот ... увидел странную хронику... заглянул в полглаза...
--- Это не хроника, --- дворецкий наполнился негодованием. --- Это роман!
--- Да-а?! --- Воистину удивился молодой Кэрроу.
--- Причём мой!
--- В смысле ваш, потому что вы его купили?
--- Мой, потому что я его пишу!
--- А-а-а... здорово... эротика... круто... Стиль несколько высокопарен... И вы знаете... Рассо не пахнет, а воняет. Это очень красивая орхидея, но её не держат в домах по причине жуткой вони... Рассо выращивают на задворках, для отвлечения мух от стратегически важных жилых точек...
--- Что!? --- Пиано, страшно оскорблённый, пучил глаза. --- Вор вздумал меня учить!
--- Кто вор? Я-а?!
--- Зачем вы читали мой роман? Собирались украсть сюжет?!
--- Я-а?!! --- Теперь уже Артур, с рукой прижатой к сердцу, возмущённо пялился на
дворецкого.--- Простите! Но я не пишу романы, а соответственно, не заинтересован в сюжетах!
--- Все так говорят! Сын от отца недалеко ушёл, --- громогласно вещал Пиано.
--- Что?!!! На батюшку клевещите?
--- А спросите батюшку сами! --- С ехидством уверенно отпарировал Пиано.
Артур вдруг ощутил себя на гране сердечного приступа. Весь вид нового дворецкого выражал оскорблённую правоту. С обиженной рожей Пиано одной рукой схватил свой незаконченный опус, захлопнул его и, хромая пошёл прочь. Молодой человек ошарашенным столбом остался стоять на месте. --- "Калека..." --- прошептал он, имея в виду не руку и ногу своего собеседника, а ... его голову, то есть, внутреннее содержимое головы.
Историк-информатор очень захотел сесть, чтобы переждать душевную бурю. Нельзя было появляться в таком состояние перед родителями. Это грозило осквернением радостных минут встречи.
Он дошёл до одного из кресел холла и с размаху упал на его подушки. С ужасом подумал, что возможно Пиано говорит правду и батюшка действительно повинен в чём-то эдаком. Иначе, зачем отцу нанимать однорукого и хромого на должность дворецкого, а матушке выделять ему персональные стул и стол для работы над дурацким романом. Тем более что нынче батюшка развлекается описанием дворцовой жизни в подозрительно свободном литературном стиле.
Издалека пришёл звук торопливых каблучков. Артур стал вслушиваться, пока не определил - хозяйка каблуков идёт сюда. А в доме только одна женщина носила каблуки - Констанция Кэрроу! Причём не из желания выглядеть хорошо, а... по доброте душевной. Дабы слуги, предупреждённые её шагами, не дали застать себя в бездейственном состояние. Иначе придётся их наказать! А Констанция не любила наказывать!
Вот и Артур оказался предупреждён. Он торопливо встал, стёр горечь и раздражение с лица, и натянул приветственную улыбку.
Констанция Кэрроу, как всегда невероятно безупречная, вошла в холл и всплеснула руками: "Сын...", --- прошептала она. Артур подошёл, обнял её и склонился лицом в тёплое плечо. Женщина немедленно напряглась телом в стремлении удержать драгоценное чадо, расслабленное от избытка чувств, кое было выше её на целых полторы головы.
--- Я в отпуске...,--- всхлипнув, сообщил Артур.
--- Мальчик мой... ты тощий... Тебя морили голодом? --- Спросила Констанция, истово наглаживая дитятко по блондинистой голове.