Читаем Однажды в сказку. (Не) Злая королева полностью

Развернувшись, он окинул нас быстрым взглядом и вежливо попросил предъявить приглашение или визитную карточку. Ни того ни другого у нас не было, Эдвард наклонился к мужчине и тихо, но четко произнес наши имена. Церемониймейстер несколько мгновений колебался, но, оценив дорогие наряды и, возможно, не пожелав вызвать немилость у знатных особ, пропустил нас вперед.

– Граф Габсбург со своей супругой, – донесся нам вслед мощный голос.

Тронный зал постепенно заполнялся посетителями. Каждые несколько минут объявляли о появлении новых знатных гостей. Со всех сторон нас окружали мужчины и женщины в ярких, порой даже пестрых платьях, отчего у меня почти сразу зарябило в глазах. Вскоре я начала ощущать на себе любопытные взгляды, отчего ко мне снова вернулось прежнее волнение. Сжав в пальцах ридикюль, постаралась успокоиться. Пока Эдвард общался с другими гостями, мой блуждающий взгляд искал знакомую девичью фигуру. Однако принца и Белоснежки нигде не было видно.

Осматривая внимательнее зал, обратила внимание, что следов огненной стычки с Кристианом нигде не осталось, сожженные портреты заменили на новые, а каменные стены очистили от копоти.

– Подождите меня здесь, – спустя какое-то время тихо сказал Эдвард, когда мы остались наедине. – Гримхильда, только никуда не отходите, – строго добавил он. – Вернусь через несколько тауров.

Я молча кивнула, так как мы обговорили это с королем заранее. В замок вело несколько секретных ходов, помимо того, что мы использовали в прошлый раз, Эдвард собирался незаметно открыть один из них для Галлахера и его отряда. Стоило королю скрыться между ярко разодетыми гостями, как возле меня возник светловолосый мужчина в камзоле цвета благородного вина.

– Графиня, вы обворожительны, – улыбнулся он, демонстрируя ровные белые зубы. – Признаться, я немало удивился, когда услышал о вашем появлении. Мне никогда не доводилось встречать графа Габсбурга, вашего супруга.

Натянуто улыбнувшись в ответ, я опустила ладошку в выжидательно протянутую руку.

– Мой муж совсем недавно получил титул. О нём еще мало кому доводилось слышать. А вы?..

Стоящего передо мной мужчину я узнала сразу, но продолжала делать вид, что вижу его впервые.

– Гаспар фон Гессен, – поклонился он, целуя мою руку. – Граф де Фомберг. Очень рад нашему знакомству.

– Взаимно, – соврала я, все еще свежи были в памяти неуспешные попытки графа отыграться за карточным столом и его тихое бегство, когда меня схватили головорезы.

Он не отпускал мою руку, с интересом заглядывая мне в глаза, что по всем нормам этикета считалось верхом неприличия.

«И что этот граф так на меня пялится?» – недовольно подумала я, пытаясь деликатно освободить свою руку.

– Вы прибыли на бал в одиночку? – вежливо поинтересовалась, прозрачно напоминая, что у него, вообще-то, дома больная жена и маленькая дочь.

– Вы знали о том, что душа человека отражается в его глазах? – вместо ответа задал он неожиданный встречный вопрос. – И в них можно увидеть скрытую истину.

От этих слов меня бросило в холодный пот.

– Ваши глаза говорят мне всю правду, графиня.

– Какую же? – напряженно спросила, украдкой оглядываясь по сторонам и ища в толпе короля.

Расплывшись в широкой улыбке, граф протянул обольстительным тоном:

– Что вы удивительная женщина.

Он снова склонился к моей руке и оставил на ней легкий поцелуй. Я облегченно выдохнула, уголки губ нервно дрогнули в намеке на ответную улыбку. И, конечно же, именно в этот момент наконец-то вернулся Эдвард. Громко прочистив горло, он холодно взглянул на лобызающего мою ладонь мужчину. Лицо графа не дрогнуло, но мою руку он все же отпустил. Я незаметно вытерла её о юбку платья и прижалась к королю. Талию тут же крепко сжали его пальцы, притягивая меня ближе.

Граф де Фомберг сделал вид, что не заметил красноречивого жеста и, все так же улыбаясь, уже открыл рот, чтобы обратиться к королю, но тут поблизости раздался чей-то голос.

– Гаспар!

– Ох, кажется, меня зовет герцог Саксонский. Прошу прощения, вынужден откланяться. Надеюсь, нам еще сегодня выпадет возможность продолжить беседу.

И не дождавшись ответной любезности, которую в таких случаях полагалось произнести нам с Эдвардом, скрылся в толпе. Король недовольно на меня посмотрел.

– Вас ни на таур нельзя оставить одну, – в этот раз он не спрашивал. – Что от вас хотел фон Гессен?

Я неуверенно пожала плечами.

– Признаться, так и не поняла. Странный вышел разговор.

Король хотел сказать что-то ещё, но тут игравшая до того приятная веселая музыка стихла, гости громко зашептались, и все головы повернулись в сторону пустующего трона.

Перейти на страницу:

Похожие книги