Читаем Однажды в Вестеросе (СИ) полностью

И Брандон остановился, давая ей уйти прочь. Но Лианна вовсе не хотела оставаться одна. Ноги её несли мимо поворота, ведущего к покоям. Всё дальше, к крепостной стене, к потайной дверке в одном из коридоров. Девушка открыла её и бросила на лестницу камешек, который теперь всегда носила с собой в корсаже. Она впервые пришла к Рейгару так рано и опасалась, что дверь будет закрыта, но принц, видимо, уже встал. Или, может, даже не ложился. Лианна не забыла запереть за собой дверку и спустилась по лестнице вниз, но там никого не было. Дверь, ведущая наружу, тоже была заперта. Значит, Рейгар ушёл. Это тоже была одна из договорённостей: если принц покидает убежище, он обязательно должен запереть дверь. Комната была погружена в полумрак. И девушке совершенно не хотелось зажигать свечи. Она сбросила туфли и с ногами залезла на кровать, обняв руками колени. Теперь, немного отойдя, Лианна задумалась, так ли уж хорошо она повела себя с Робертом, но прокручивая в голове их разговор снова и снова, она лишь больше удостоверялась в том, что она права. Роберт так её и не понял. Возможно, вина девушки в этом была, ведь подобрать слова, чтобы выразить мысли вслух, ей было тяжело. Наверное, ей толком это не удалось. Но почему тогда Рейгар всегда понимает её, а Роберт не может? Стало быть, проблема была не в ней. Злость новой волной накрыла Лианну. Девушка и не заметила, как она плавно сползла спиной по стене, а голова коснулась подушки. Глаза медленно закрывались, не фокусируясь больше ни на чём.

«Подушка пахнет тобой», — сказал в один из первых дней Рейгар с улыбкой.

— Подушка пахнет тобой… — прошептала Лианна, прежде чем провалиться в сон.

Лианна не знала, сколько она проспала, но проснулась она снова с криком. Руками она вцепилась в покрывала, а глазами шарила по потолку в полумраке, стараясь понять, где она.

— Я здесь, — послушалось в темноте, и знакомая рука легла на плечо. – Тебе приснилось что-то?

— Приснилось, — только и ответила Лианна.

Она с трудом села. Под платьем она вся взмокла, а рука, которую утром Роберт сжал в тиски, пульсировала болью. Ей снова снился он. Снова и снова Баратеон брал её и повторял, что она всегда будет его. Девушка закрыла лицо рукой, немного сгорбившись и опустив голову. Рейгар сел рядом.

— Где ты был? – Лианна впервые назвала принца на ты, скорее случайно, чем намеренно.

— Ездил к ручью, потом чистил лошадей. Тут, знаешь ли, скучно. Я тебя не ждал утром.

— Как долго я тут пробыла?

— Уже за полдень. Прости, я не хотел тебя будить.

— Ничего, но мне нужно идти.

— Зачем ты пришла? – спросил принц, поднимаясь на ноги вслед за девушкой.

Лианна промолчала. Не будет же она говорить, что со всех ног бежала сюда, чтобы упасть в его объятия – единственное, что ещё могло её успокоить. Хотела ли она его всё ещё обнять? Хотела, но только теперь запал прошёл, и смелости ей не хватило.

— Хотела спрятаться где-нибудь, — отмахнулась она. – Даже лучше, что вас не было.

Окна были плотно задёрнуты, и лишь одна свеча горела на столе. Но даже этого скромного источника света Лианне хватило, чтобы разглядеть недоверие на лице принца.

— Я приду к вам вечером, если смогу, — пообещала она. – Кое-что случилось, и, боюсь, нам помешают увидеться.

— Ничего серьёзного? – только и спросил Рейгар.

— Ничего серьёзного, — отозвалась Лианна.

Она подняла с пола камень и зашагала по лестнице вверх.

Как девушка и опасалась, её уже вовсю разыскивали. В покоях её поджидала Мирида с платком у глаз.

— Миледи! – воскликнула она, бросаясь Лианне на шею. – Где вы пропадали? Мы весь замок из-за вас вверх дном перевернули! Ваша мать очень переживает.

— И не только мать, — голос лорда Старк прозвучал как гром среди ясного неба.

Войдя в покои, девушка его совершенно не заметила.

— Оставь нас одних, Мирида, пожалуйста, — обратился лорд Рикард к служанке.

Та ещё пару раз любовно пригладила Лианне волосы и ушла. Девушка не смела шелохнуться, ожидая, когда отец начнёт свою гневную тираду, но тот лишь тяжело вздохнул:

— Где ты была? Мы не могли тебя найти.

Лианна знала только одно место, где её в любом случае не нашли бы.

— В семейном склепе, — тихо ответила она.

Казалось, этого лорд Старк и опасался.

— И что же ты там делала?

— Пряталась от Роберта, — на этот раз честно отозвалась Лианна.

Рикард склонил голову на бок, не отрывая от дочери взгляда, и снова вздохнул.

— Скажи-ка мне, Лианна, почему ты не воспользовалась моим предложением?

Та подняла глаза на отца:

— А какая разница? В конце концов, меня всё равно выдадут замуж. Роберт не худший вариант, его я хотя бы знаю.

«Я его совершенно не знаю!» — промелькнуло в голове девушки. И это правда. Всё чаще ей начинало казаться, что до настоящего момента она Роберта и не знала вовсе. Он всегда казался ей простодушным весельчаком, воякой, выпивохой. Но оказалось, что ко всему младший Баратеон обладал весьма вспыльчивым характером, дотошностью и полным отсутствием понимания её. И что-то Лианне подсказывало, что это ещё не конец, а лишь начало списка того, чего она о женихе не знала.

Перейти на страницу:

Похожие книги