Читаем Однажды в Вестеросе (СИ) полностью

— Лианна, скажи-ка мне вот что. Помнишь, о чём мы говорили с тобой тут же, на этом самом месте ранее? Про Джейме?

Лианна кивнула.

— Так это, в конце концов, была правда? – спросил он, понимая, что за именем Джейме сестра прятала кого-то другого.

Лианна долго молчала, прежде чем ответить:

— Я думаю, это были просто нервы, — произнесла она медленно, глядя куда-то в окно. – Просто минутное помутнение на почве волнений.

Брандон молчал, переваривая услышанное. Он слабо верил, что сестра просто так сказала, что не хочет замуж за Роберта. И ещё меньше он верил в то, что что-то так кардинально изменилось за столь короткое время.

— Ты понимаешь, чем тебе грозит то, что ты не скажешь правду в первую очередь себе сейчас? – поинтересовался Брандон. – Я уже столько раз спрашивал тебя об этом, надеясь, что ты возьмёшься за голову.

— Чего ты хочешь от меня? – искренне удивилась Лианна. – Чтобы я сейчас резко передумала и сбежала? Чтобы обрекла семью на позор? Роберт твой друг тоже!

— Роберт друг Эддарда. Я его знаю постольку-поскольку. И мне никогда он особенно не нравился, — парировал Бран. – А вот ты моя сестра. И всё, чего я хочу — чтобы ты была счастлива. И меня не волнует, каким путём это будет. Конечно, лучше, если бы это отвечало всем канонам, но если не выходит… что ж, с этим тоже можно смириться, — он ободряюще улыбнулся.

Лианна покачала головой:

— Нет. Сегодня моя свадьба с Робертом. И я рада, что она, наконец, состоится. Я просто устала ждать так долго. И…

— Ясно, — оборвал её Брандон, поднимаясь со стула. – Я понял твою мысль. Не хочешь, как хочешь.

Брат поставил стул на место и, чмокнув сестру в затылок, вышел прочь. Лианна сделала глубокий вдох и поджала губы.

«Я буду счастлива. Несмотря ни на что», — пообещала она себе.

Леди Старк и Мирида вернулись в покои много позже. Волосы Лианны уже стали почти что сухими, а солнце уже давно стояло в зените, заставляя весь простор вокруг замка переливаться в своих лучах. Белоснежные поля горели всеми цветами радуги, словно усыпанные драгоценными камнями. Или хрусталём со свадебного платья Лианны.

— Ох, — воскликнула леди Старк, — самое время зачёсывать тебе волосы.

Мирида с готовностью бросилась ей помогать. Обе они выглядели такими довольными в этот день, словно не Лианна выходила замуж, а они сами. Девушку от этого чуть не передёрнуло. Но с другой стороны, хоть кому-то этот день доставлял радость.

Во дворе замка царило повышенное оживление. Экипажи прибывали один за другим. Лианна краем уха как-то слышала, что гостей будет не так уж и много. Но сейчас, сидя в своих покоях и прислушиваясь к звукам, доносившимся с улицы, она думала, что народа будет более чем достаточно. А была бы её воля, она бы это количество сократила раза в два или лучше в три.

Леди Старк была очень взволнована и то и дело дёргала дочь за волосы, как это обычно делала Мирида. А Лианна лишь усмехалась каждому её тихому извинению.

— Ничего… Всё хорошо… Ничего страшного… — Лианне казалось, что она это говорит не матери, а самой себе.

«Всё хорошо. Ничего страшного».

По времени они вписались в рамки очень чётко. Когда Лианна стояла перед зеркалом и смотрела на результат многочасовых сборов, она была неотразима настолько, что любой, кто увидел бы её сейчас, потерял бы голову от её красоты: волосы, красиво поднятые и зачёсанные назад, открывали лицо полностью, серые глаза слегка очерчены чёрным, настолько незримо, но очень эффектно, губы подкрашенные бордовым. Ещё при финальной примерки платья и причёски леди Старк решила, что немного косметики совсем повзрослевшей дочери в такой день не повредит. Платье сидело идеально, подчёркивая все достоинства фигуры. Сегодня вырез поднялся снова чуть выше, оставив на обозрение всем только шею, ключицы и маленькую часть плеч. Но Лианну всем этим было не удивить. Она это всё уже видела, хоть и выглядела в разы лучше, чем в прошлый раз. Это для неё имело мало смысла.

Леди Старк отступила на несколько шагов назад, любуясь результатом. А Мирида поспешила прочь.

— Лианна, — мать промокнула глаза платком, — Роберт самый счастливый человек на свете. Ты такая красавица.

«Хоть кому-то из нас двоих повезло», — хотела сказать Лианна, но лишь выдавила из себя улыбку в ответ. Её сердце сжималось от приближающегося конца.

Вскоре Мирида вернулась с лордом Рикардом. Он замер на пороге, глядя на дочь.

— Ты никогда не была ещё прекраснее, моя девочка, — наконец, выдавил он, аккуратно проводя по щеке дочери пальцем.

Это прикосновение – единственное, что вернуло Лианне хоть минимальное ощущение тепла. Она закрыла глаза и прильнула к руке отца.

«Только не плачь, Лианна».

Лорд Рикакд в гробовом молчании расправил тёмно-серый плащ со знаменем дома Старков и накинул его Лианне на плечи, почти бесшумно сомкнув застёжку под её подбородком.

— Самое время, — напомнила Мирида, когда Рикард, обняв плачущую жену, молча уставился на дочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги