Читаем Однажды в Вестеросе (СИ) полностью

Мейстер прищурил глаза, но за принцем пошёл. Гвардейцы остались стоять на своих местах.

Когда принц и мейстер вошли в покои под самой крышей, Рейгар ужаснулся тому, какой бледной была Лианна. Она спала. Принц сел на край кровати и положил ладонь на щеку девушки. Она горела, как в огне.

— Лианна... – позвал Рейгар и тут же осекся.

Он повернулся к мейстеру, а тот только покачал головой:

— Можете не беспокоиться, милорд. Мне нет дела до того, кто вы. И кто вас ищет, — он сел с другой стороны кровати и положил свою морщинистую ладонь на лоб Лианны.

— Нет... – простонала она. – Я не хочу возвращаться... Не трогайте его...

— Лианна... – Рейгар сполз на колени на пол и ухватил её за руку. – О, Боги! Что же я натворил?!

— Не торопитесь корить себя, Ваше Высочество, — успокоил его мейстер. – Это не смертельно. Действительно, леди в её положении не следовало бы путешествовать на лошадях. Откуда вы сюда прибыли?

— Из Звездопада, — тихо отозвался принц.

— Неблизкий путь, милорд. Но вы не волнуйтесь, она поправится.

— Когда она сможет снова отправиться в путь?

— В путь? – старик скрипуче рассмеялся. – Боюсь, пока она не родит, ни о каких путях и речи быть не может!

— Но... – Рейгар поднялся на ноги. – Мы должны ехать.

Мейстер покачал седой головой:

— Боюсь, вам придётся забыть о своём долге. В противном случае вы можете потерять дитя.

Когда Рейгар вернулся в покои на втором этаже, Эртур, до этого не находивший себе нигде места, замер.

— Ну, что?! – воскликнул он.

— Она не может ехать дальше, — холодно произнёс Рейгар.

Было видно, что он отчаянно пытается сообразить, что же делать дальше.

— И? – подал голос громила Хайтауэр. – Какой дальнейший план?

— Всё просто, — вдруг произнёс Рейгар, он не узнал собственного голоса. – Вы останетесь с Лианной здесь. Я отправлюсь в Королевскую Гавань.

— Что?! – Эртур, который только что, наконец, уселся на стул, вновь вскочил. – Я не позволю вам ехать в одиночку!

— Заткнись, Эртур! – Рейгар впервые позволил себе быть грубым с ним. – Я сказал, вы остаётесь.

— Позвольте вас на пару слов, милорд, — отделяя каждое слово произнёс Дейн.

Рейгар двинулся по направлению к двери, ведущей на лестницу. Как только дверь за Дейном закрылась, и они остались в одиночестве, гвардеец сразу же налетел на кронпринца:

— Ты в своём уме?! Собираешься один добираться до Королевской Гавани?! Я недостаточно часто говорил тебе, чтобы до тебя, наконец, дошло, что я тебя одного никуда не пущу?

— Ты и Герольд с Освеллом. Вы все. Вы останетесь здесь. Проследите, чтобы Лианна...

— Ну, уж нет! – оборвал его Эртур. – Я не останусь тут.

— Я сказал, ты останешься и точка!

В порыве ярости Дейн ухватил принца за грудки:

— Мы поедем вдвоём! Хочешь ты этого или нет.

— Убери от меня свои руки, Дейн! – процедил Рейгар, еле сдерживая наплыв ярости.

— Да что, чёрт побери, с тобой происходит?! Не нужно злиться на всех и вся, что твоя леди нехорошо себя чувствует!

— Это всё твоя вина! – выкрикнул Рейгар прежде, чем успел совладать с собой.

Эртур ошарашено отступил на шаг назад:

— Что, прости?..

Рейгар отвернулся от него.

— Моя вина?..

Принц ничего не ответил.

— Я всего лишь предположил, что с вами ей будет безопаснее, чем в открытом море в штормовой период! А теперь это ещё и моя вина?

— Нет, — голос Рейгара всё ещё дрожал от не до конца ушедшей ярости, он медленно повернулся к гвардейцу. – Я не это хотел сказать. Это моя и только моя вина. Я всё это заварил. Из-за меня она оказалась в таком положении. Эта беременность... Я похитил Лианну. Это только моя вина. Я не виню тебя ни в коем случае, Эртур, — принц сделал глубокий вдох. – Мне нужно, чтобы ты остался здесь, Эртур. Я могу её доверить только тебе. И никому больше. Я доверяю тебе, как самому себе. И я знаю, что только ты можешь гарантировать её безопасность, — Рейгар сам схватил Эртура за кожаные ремни на доспехах и притянул к себе, но не с яростью, как этот сделал до этого Дейн, а с болью в глазах. – Ты не представляешь, чего мне стоит оставить её тут. Но, пожалуйста, сделай так, чтобы я не думал и не беспокоился о ней каждую секунду своего существования. Умоляю тебя, останься с ней и защити её при необходимости!

Сзади послышался кашель. Эртур поднял на кого-то глаза, и Рейгар обернулся: на лестнице стоял мейстер в обнимку со своей сумкой:

— Я дал миледи успокаивающие травы и кое-что лёгкое от температуры. Она спит, к утру должна прийти в себя. Но как я и говорил, ей нужен постельный режим.

— Спасибо, мейстер, — в горле принца пересохло. – Могу я попросить вас об одолжении?

— Всё, что угодно, милорд.

— Не могли бы вы раз в несколько дней навещать её? Чтобы с ней всё было в порядке. Я заплачу вам и...

Старик залился кряхтящим смехом:

— О, нет, милорд. Не нужно никаких денег. Я выполню вашу просьбу с огромным удовольствием. Это моя работа, — и он зашагал дальше вниз.

Рейгар повернулся к Эртуру с немым вопросом в глазах.

— Хорошо, — с трудом произнёс Эртур, его сердце защемило от боли.

Он чувствовал себя так, словно предаёт своего принца тем, что оставляет его одного.

Перейти на страницу:

Похожие книги