— Кому в наше время может понадобиться скульптор? — заметил полицейский без особой иронии.
— Похоже, — сказал Филанджери, — что человечество нуждается в художниках и героях.
— Еще больше оно нуждается в благопристойности.
Он счел излишним развивать эту мысль, но Филанджери показалось, что она подсказана полицейскому содержанием лежавшей перед ним бумаги. Он представлял себе озябших прохожих, автомобили, магазины, весь этот мир там, за окнами, за садом, заслонявшим улицу, далекий сейчас, как самая далекая планета. Кабинет, где он находился, был расположен, кажется, на четвертом этаже. Филанджери попал сюда из холодного подвала, в котором провел всю ночь еще с несколькими арестованными, а поднимаясь по лестнице, не сосчитал, сколько этажей прошел. Лежать в подвале пришлось на тонкой подстилке прямо на каменном полу, и теперь у него ломило поясницу. К счастью, на Филанджери был толстый свитер, и, хотя чемоданчик у него забрали, пальто ему все же оставили, и в этом заключалось его преимущество перед другими арестованными. Обращение с ним было не грубое. Очевидно, он попал в обычную полицию, а не в одну из таких, считавшихся более страшными организаций, как, например, фашистская милиция или итальянский эсэсовский легион.
— Кто звонил к вам в квартиру около одиннадцати часов?
— Спекулянт с черного рынка.
— Что он предлагал вам?
— Ничего. Увидев, что у меня гости, он сразу ушел.
— А вы его раньше знали?
— Нет. Он зашел ко мне впервые.
— Вы постоянно пользуетесь услугами этих людей?
— Да нет же.
— А сгущенное молоко и пачки сахара, которые нашли у вас на кухне?
— Я сказал, как они попали ко мне.
— Но ничем доказать не могли.
— Это легко проверить в Красном Кресте или в других организациях, я говорил об этом.
— А почему же вы объявили, что это был сосед, которому мешал шум из вашей квартиры?
— Боялся, как бы мои гости не подумали, что я поддерживаю связь со спекулянтами.
— Кроме того, у вас дома находилась одна подозрительная личность.
— Почему же подозрительная?
— Этот самый Марчелло Гуарди — вы даже не можете указать нам, где его разыскать.
— Я действительно не знаю его адреса. Но разве это обстоятельство бросает на него тень?
Филанджери говорил легко и свободно, и эта легкость ободряла его. Несмотря на то что он спал очень плохо, голова его работала безупречно. Он не поддавался страху, отчетливо видел, в каком направлении идет допрос, и сразу мог парировать наносимый удар.
— И к тому же вы в течение многих дней еще кого-то у себя укрывали. Мы располагаем информацией по этому поводу.
— Наверняка эта информация получена вами от моего соседа Линареса, который, с тех пор как овдовел, стал настоящим маньяком.
— То есть?
— Он часами торчит у решетки, разделяющей наш балкон. Дело в том, что у меня бывают натурщицы, которые иногда позируют обнаженными, и тут он дает волю воображению.
— Он слышал, как вы почти ежедневно после затемнения разговаривали с каким-то человеком.
— По вечерам из-за холода Линарес сидел дома, он не мог за мной следить и по-своему истолковал то, что не слишком хорошо расслышал, а это был всего-навсего мой радиоприемник. После того как уехала жена, я стал чаще слушать радио.
— Куда она уехала?
— К нашему сыну на месяц.
— В какое место?
— В Сполето.
«Если так пойдет и дальше, то я, пожалуй, выкарабкаюсь», — подумал Филанджери. На улице послышался автомобильный гудок, рассекший тишину, словно удар сабли по тяжелому занавесу. Полицейский небрежно перевернул страницу протокола и закурил сигарету. Потом нажал на кнопку и велел увести арестованного.