Читаем Однажды во сне. Другая история Авроры полностью

— Я знаю, знаю. Быть может, когда-нибудь… Но нам столько еще предстоит сделать…

Три феи смотрели на нее и одобрительно кивали головами. Сейчас они переместились в другой конец комнаты, к двери, которой Аврора до этой минуты не замечала. Она выпрямила плечи и пошла вперед с таким величественным видом, будто за ней по полу стелется невидимый длинный шлейф королевской мантии. Филипп пошел следом за ней.

— Для начала вас обоих нужно приодеть, — сказала голубая фея.

Они вошли в длинный коридор, вдоль стен которого стояли доспехи, сундуки и доверху набитые одеждой шкафы. В глазах рябило от ярких тканей. Настенные полки ломились от шлемов, шарфов, шляп, перчаток, поясов, накидок… Чего тут только не было!

Было время, когда Авроре ужасно захотелось бы немедленно перемерить все это богатство, но сейчас она искала только одно — пару крепких боевых рукавиц.

Вот Филипп — совсем другое дело. Он, словно ребенок перед заваленным сладостями столом, хватал один шлем, другой, вертел их в руках, клал на место и тут же с восторгом перебегал к поножам, латам…

— А разве не может Роза наколдовать нам какую-нибудь волшебную защиту? — спросил он, примеряя на себя позолоченный нагрудник. — Непробиваемый щит, например, или…

— Может, но такую защиту нужно постоянно удерживать усилием воли, а во время схватки Розе будет не до этого, — снисходительно улыбнулась ему фея в зеленом. — Лучше выбрать обычные доспехи, они не такие надежные, но какое-то время тоже смогут помочь продержаться.

Сначала Аврора направилась к самым нелепым, самым уродливым доспехам, словно бунтуя против того… А против чего, собственно? Против того, что она принцесса, может быть?

Надев эти доспехи, она подошла к зеркалу. В нем отразилось какое-то чудище с жуткой прорезью на шлеме, с какими-то непонятными выступами на плечах и дурацкими блестящими шипами на нагруднике.

Аврора покрутилась перед зеркалом, тяжело вздохнула, отошла и начала выбираться из доспехов.

— Тебе нужно подобрать что-то такое, что будет вдохновлять твоих подданных на битву, а не вызывать у них страх или, еще хуже, смех, — сказала зеленая фея, помогая ей снять с головы тяжелый шлем.

— Я понимаю, — хмуро ответила принцесса.

— Жаль, конечно, что у тебя нет времени, чтобы померить все, что здесь есть, — покачала головой зеленая фея.

— Даже выбрать то, что мне нужно, и то сразу не могу. Примитивная я барышня, верно? — кисло спросила Аврора.

— Я понимаю, в чей огород этот камешек, но в нашу защиту могу сказать, что твой образ жизни и ограниченный круг чтения повинны в этом не меньше, чем мы, — сказала голубая фея, сдувая пыль с предмета, который больше всего напоминал игрушечный детский щит, украшенный блестящими камешками. Осмотрев его, фея со знающим видом покивала головой.

— А еще я и сварливая барышня, оказывается. Не подозревала за собой такого, — заметила Аврора.

Голубая фея пожала плечами, но промолчала, возражать почему-то не стала.

Красная фея тем временем оторвалась от Филиппа, с которым, смеясь, обсуждала достоинства и недостатки лат, и протянула принцессе пару рукавиц.

— Попробуй вот эти, — сказала она.

Рукавицы были простыми на вид, из сплошных стальных пластин сверху и из мелкой кольчуги с внутренней стороны. Аврора примерила их — они подошли ей идеально.

— Еще вот это примерь, — сказала голубая фея, протягивая принцессе нагрудник, украшенный строгим кованым узором из стеблей. Аврора примерила его, и он тоже идеально обхватил все изгибы ее тела. Довольно тяжелый был нагрудник, зато очень крепкий. Пока феи втроем застегивали нагрудник у нее на спине, принцесса слегка поворочалась внутри него, чтобы окончательно приноровиться.

— А на голову… — начала красная фея.

— А вот что надеть на голову, пускай сама выберет, — мягко остановила ее фея в зеленом.

Не снимая нагрудника, чтобы привыкнуть к его весу, Аврора медленно шла по коридору. Мимо фей, мимо Филиппа, который был просто великолепен в сверкающей кирасе и серебристых рукавицах. Ее взгляд скользил по позолоченным шлемам, каким-то замысловатым штуковинам из полированного оникса, шипастым коронам, плоским стальным тюрбанам, но ни на чем не задерживался, пока не остановился на простом шлеме, не закрывающем лицо, если не считать защищающей нос стальной полоски в виде повернутой вниз стрелы. Он чем-то напоминал головной убор Малефисенты, только вместо рогов по бокам у него торчали маленькие серебряные крылышки.

Аврора сняла шлем с полки, медленно опустила его себе на голову.

Шлем подошел идеально.

Она повернулась, чтобы показаться остальным.

Филипп даже обомлел от восторга.

— Великолепно, — выдохнул он. — Роза, ты в нем выглядишь, как… ну, эта, греческая богиня войны…

— Как богиня победы, — поправила его зеленая фея. — Э…

— Ника ее звали, умники, — хмыкнула фея в голубом.

* * *

Тем временем комната незаметно, плавно изменилась. Передвинулись углы, переместились предметы, и она стала просторным помещением, в котором странным образом сочетались черты лесного домика, в котором выросла Роза, и тронного зала — но не настоящего, а такого, каким может представлять его себе ребенок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги