— Где Тиффани? — спросил Томми, оглядываясь.
— Она в душе. — Дэйв посмотрел на всех и нахмурился.
Ребята поскакали по ступенькам, а Дэйв грубовато обратился к Люси, чей взгляд он никак не мог проигнорировать:
— На что ты уставилась?
— Ни на что. — Она покачала головой и медленно вышла из комнаты. Несколько минут спустя он, услышал шум мотора. Люси уехала.
Сюзанна пустила горячую воду и встала под тугую струю.
«Да, наше действо весьма похоже на любовный роман. А как бы он отреагировал, если бы я призналась, кто есть на самом деле? Пусть думает обо мне как о другом человеке. Соврала, и ладно. Выходит, не так уж хорошо я отношусь к нему», — размышляла она.
Глава 10
— Так ты с ним и не поговорила, да? — Следующим утром Люси поджидала подругу в кабинете.
Сюзанна избегала смотреть ей в глаза. Старательно искала какой-то конверт в кипе писем, разбросанных на ее столе.
— Поговорим позже, — пробормотала она.
— Кажется, он до сих пор считает, что тебя зовут Тиффани. Из этого я вывела, что ты так и не сказала ему правду.
— Мы были заняты, — подала голос Сюзанна.
— Я провела весь вечер с этими сорванцами для того, чтобы ты и мой брат могли уладить свои дела. Ты же обещала мне рассказать, что произошло между вами. Вы занимались любовью, не так ли?
Сюзанна выглянула в коридор и плотнее закрыла дверь.
— Тише! — зашипела она.
— Мне нужны подробности, — рассмеялась Люси.
— Люси О'Хара, я убью тебя, если ты хоть слово ему скажешь, о чем мы с тобой тут рассуждаем.
— Ой, да ладно. Теперь у тебя есть второй секрет от Дэйва. — Люси покачала головой. — Любопытно, какое у тебя выражение лица, когда они называют тебя Тиффани?
— Я не знаю. Но как я скажу теперь ему правду? И близнецы, они же верят мне как никому другому, считают меня своей. Черт возьми, а на самом деле я всего лишь лгунья!
Дверь кабинета настежь раскрылась и несколько раз стукнулась о стену. С трагическим выражением на лице в проеме стоял Рон. На него было жалко смотреть.
— Она выиграла! — громко прошептал он. — Старая ведьма победила.
Люси подошла к Рону, взяла его под руку и усадила в кресло.
— Что случилось? — спросила Сюзанна.
— Прошлым вечером мать Бренды отвезли в больницу. У нее боли в груди. — Рон выглядел глубоко несчастным. — И конечно, Бренда немедленно понеслась к ней.
— Может, старой женщине и правда стало плохо? — предположила Люси.
— Я лишь однажды видела эту женщину, мы пили с ней кофе. И я прекрасно знаю, что у нее не может быть удара. Да, просто так Бренду она не отпустит, — сказала Сюзанна, жалостливо глядя на Рона.
— Точно! Но даже не пытайся меня убеждать продолжить битву за нее. — И он поднял руки в немом протесте. — Такой соперник мне не по зубам.
— Тогда измени стратегию, Рон. Пусть она думает не о том, что теряет дочь, а о том, что приобрела сына.
— Не понимаю.
— Я тоже, — вставила Люси.
— Ты сейчас же бросаешь все, — Сюзанна встала и, облокотившись на край стола, скрестила ноги, — и летишь к ним в больницу. Будь все время в коридоре и восхваляй докторов этой клиники, тверди, что они самые лучшие в нашем штате. Попроси, чтобы кто-то из медперсонала лично ухаживал за ней. Не разрешай Бренде покидать ее ни на минуту, сам при этом непременно оставайся рядом. Будь с ней услужлив. Будь до отвращения предупредительным. Бренда полюбит тебя еще сильнее, а мама потерпит полное поражение.
— А ты уверена, что Бренда сильнее меня полюбит? — состроил гримасу Рон.
— Ты ей докажешь, что у нее все равно нет выбора. Ты покажешь, что ее мать значит для тебя так же много, как для нее.
— Попытаюсь, но мне потребуется полностью выложиться. — Рон поднялся. — Я вам сегодня нужен?
— Мы с Люси справимся сами. Торопись в больницу к Бренде.
— Обещаю превзойти себя. — Рон пожал плечами и заспешил к выходу.
Когда вечером Сюзанна вернулась к дому Дэйва, то почувствовала какую-то таинственность. Первое — близнецов, которые обычно носились как заведенные по комнате, и в помине нет. Тишина полнейшая. Дом из-за этого пустой и неуютный. Второе — Дэйв сидит в гостиной и держит перед собой газету. По крайней мере делает вид, что читает.
— Эй! — тихонько окликнула Сюзанна.
Газета опустилась, и Дэйв метнул на нее хитрый взгляд. Ее сердце екнуло.
— Что случилось? — спросила она. — Где ребята?
— Они сейчас придут, — ответил он кратко, складывая газету, и бросил ее на пол.
— Что-нибудь случилось с Маффи? — спросила она.
— Нет. — Его глаза сузились. — Как на работе? — спросил он.
— Все хорошо. У меня был замечательный день. — Она положила свою сумочку на диван и присела рядом.
— О? Какое задание дал тебе Кларк Хауэлл?
— Да проверка поставок креветок, — поморщилась Сюзанна.
— Креветок, да? И где же ты помогала мистеру Хауэллу в этом сложном процессе?
— В супермаркете «Гроссмэнв.» А почему тебя заинтересовали креветки? Собираешься приготовить? Он даже не улыбнулся.
— Кстати, а что такое интересное ты хотела сообщить мне прошлым вечером?
Сюзанна почувствовала, как покраснела, а под ложечкой засосало.
— Я собиралась сказать, что на самом деле меня зовут не Тиффани Сент-Джон.