Читаем Одни неприятности полностью

— Где Тиффани? — спросил Томми, оглядываясь.

— Она в душе. — Дэйв посмотрел на всех и нахмурился.

Ребята поскакали по ступенькам, а Дэйв грубовато обратился к Люси, чей взгляд он никак не мог проигнорировать:

— На что ты уставилась?

— Ни на что. — Она покачала головой и медленно вышла из комнаты. Несколько минут спустя он, услышал шум мотора. Люси уехала.


Сюзанна пустила горячую воду и встала под тугую струю.

«Да, наше действо весьма похоже на любовный роман. А как бы он отреагировал, если бы я призналась, кто есть на самом деле? Пусть думает обо мне как о другом человеке. Соврала, и ладно. Выходит, не так уж хорошо я отношусь к нему», — размышляла она.

Глава 10


— Так ты с ним и не поговорила, да? — Следующим утром Люси поджидала подругу в кабинете.

Сюзанна избегала смотреть ей в глаза. Старательно искала какой-то конверт в кипе писем, разбросанных на ее столе.

— Поговорим позже, — пробормотала она.

— Кажется, он до сих пор считает, что тебя зовут Тиффани. Из этого я вывела, что ты так и не сказала ему правду.

— Мы были заняты, — подала голос Сюзанна.

— Я провела весь вечер с этими сорванцами для того, чтобы ты и мой брат могли уладить свои дела. Ты же обещала мне рассказать, что произошло между вами. Вы занимались любовью, не так ли?

Сюзанна выглянула в коридор и плотнее закрыла дверь.

— Тише! — зашипела она.

— Мне нужны подробности, — рассмеялась Люси.

— Люси О'Хара, я убью тебя, если ты хоть слово ему скажешь, о чем мы с тобой тут рассуждаем.

— Ой, да ладно. Теперь у тебя есть второй секрет от Дэйва. — Люси покачала головой. — Любопытно, какое у тебя выражение лица, когда они называют тебя Тиффани?

— Я не знаю. Но как я скажу теперь ему правду? И близнецы, они же верят мне как никому другому, считают меня своей. Черт возьми, а на самом деле я всего лишь лгунья!

Дверь кабинета настежь раскрылась и несколько раз стукнулась о стену. С трагическим выражением на лице в проеме стоял Рон. На него было жалко смотреть.

— Она выиграла! — громко прошептал он. — Старая ведьма победила.

Люси подошла к Рону, взяла его под руку и усадила в кресло.

— Что случилось? — спросила Сюзанна.

— Прошлым вечером мать Бренды отвезли в больницу. У нее боли в груди. — Рон выглядел глубоко несчастным. — И конечно, Бренда немедленно понеслась к ней.

— Может, старой женщине и правда стало плохо? — предположила Люси.

— Я лишь однажды видела эту женщину, мы пили с ней кофе. И я прекрасно знаю, что у нее не может быть удара. Да, просто так Бренду она не отпустит, — сказала Сюзанна, жалостливо глядя на Рона.

— Точно! Но даже не пытайся меня убеждать продолжить битву за нее. — И он поднял руки в немом протесте. — Такой соперник мне не по зубам.

— Тогда измени стратегию, Рон. Пусть она думает не о том, что теряет дочь, а о том, что приобрела сына.

— Не понимаю.

— Я тоже, — вставила Люси.

— Ты сейчас же бросаешь все, — Сюзанна встала и, облокотившись на край стола, скрестила ноги, — и летишь к ним в больницу. Будь все время в коридоре и восхваляй докторов этой клиники, тверди, что они самые лучшие в нашем штате. Попроси, чтобы кто-то из медперсонала лично ухаживал за ней. Не разрешай Бренде покидать ее ни на минуту, сам при этом непременно оставайся рядом. Будь с ней услужлив. Будь до отвращения предупредительным. Бренда полюбит тебя еще сильнее, а мама потерпит полное поражение.

— А ты уверена, что Бренда сильнее меня полюбит? — состроил гримасу Рон.

— Ты ей докажешь, что у нее все равно нет выбора. Ты покажешь, что ее мать значит для тебя так же много, как для нее.

— Попытаюсь, но мне потребуется полностью выложиться. — Рон поднялся. — Я вам сегодня нужен?

— Мы с Люси справимся сами. Торопись в больницу к Бренде.

— Обещаю превзойти себя. — Рон пожал плечами и заспешил к выходу.


Когда вечером Сюзанна вернулась к дому Дэйва, то почувствовала какую-то таинственность. Первое — близнецов, которые обычно носились как заведенные по комнате, и в помине нет. Тишина полнейшая. Дом из-за этого пустой и неуютный. Второе — Дэйв сидит в гостиной и держит перед собой газету. По крайней мере делает вид, что читает.

— Эй! — тихонько окликнула Сюзанна.

Газета опустилась, и Дэйв метнул на нее хитрый взгляд. Ее сердце екнуло.

— Что случилось? — спросила она. — Где ребята?

— Они сейчас придут, — ответил он кратко, складывая газету, и бросил ее на пол.

— Что-нибудь случилось с Маффи? — спросила она.

— Нет. — Его глаза сузились. — Как на работе? — спросил он.

— Все хорошо. У меня был замечательный день. — Она положила свою сумочку на диван и присела рядом.

— О? Какое задание дал тебе Кларк Хауэлл?

— Да проверка поставок креветок, — поморщилась Сюзанна.

— Креветок, да? И где же ты помогала мистеру Хауэллу в этом сложном процессе?

— В супермаркете «Гроссмэнв.» А почему тебя заинтересовали креветки? Собираешься приготовить? Он даже не улыбнулся.

— Кстати, а что такое интересное ты хотела сообщить мне прошлым вечером?

Сюзанна почувствовала, как покраснела, а под ложечкой засосало.

— Я собиралась сказать, что на самом деле меня зовут не Тиффани Сент-Джон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп романов о любви

Похожие книги

Непокорная. Огонь внутри нас
Непокорная. Огонь внутри нас

— Она была беременна, — на стол прямо передо мной с хлопком падает черная папка. — Открой.Среди бумаг маленькая фотография. Снимок нашего будущего малыша, которого я отказался принять, не веря ее словам.«Ты совершаешь ошибку, Бессмертный, швыряя меня отсюда. Я нуждаюсь в этой работе, как в воздухе» — сразу вспоминаются слова Лизы.— Где она? — спрашиваю глухо, набирая ее номер, но абонент недоступен. — Где она, я спрашиваю?— Не знаю, — пожимает плечами брат бывшей девушки, сверля меня ненавидящим взглядом. — Ты ее куда отправил? Хоть помнишь?К черту я ее послал. Сказал, что не хочу иметь с ней ничего общего. Абсолютно ничего. Неужели она?!... Черт! Я надеюсь, ты не избавишься от моего малыша, Лиза. От нашего с тобой малыша!❤️ История Кирилла и Лизы из романа Жена брата

Лена Голд

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы