Читаем Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда<br />(Повесть) полностью

Господин Белопуз вошел в столовую Одноглазого Сильвера. По пятам за ним следовал Песик с задранным, как флаг, крючком-хвостом.

— Ах вот как?! — сказал господин и огляделся. — Кристина? Но я не вижу девицы Мальвины? И еще я не вижу той юной дамы, как бишь ее… — Катрианна?! Но во всяком случае со стороны Мальвины это не очень красиво: заставлять себя ждать! Может быть, ты пойдешь, скажешь ей, Кристина?

Марианна — а она в это время искала глазами мухобойку — так и осталась с открытым ртом, зато Кристина не позволила сколько-нибудь заметно себя удивить. Она усмехнулась — с долей иронии, отмеренной и ювелирно отшлифованной светским обхождением, — неуловимо пожала плечами и вернулась к высшего уровня светской беседе со страшным пиратом. Такая беседа, как известно, строится по принципу: по возможности много слов и по возможности ни о чем.

— Девушки просят прощения, — решилась Марианна. — Дело в том, что они уже успели пообедать.

— Даже так?! — в тоне господина Белопуза сквозило некоторое удивление. — Ну, что ж, может быть, мы извиним их? — добавил он великодушно и уселся за стол. Секундой позже на соседний свободный стул скользнул Песик.

Молнией в руках Марианны мелькнула мухобойка. Она успела шлепнуть целых четыре раза, прежде чем небесные глаза Песика рубином засверкали под столом.

— Па-азвольте! Па-азвольте! — господин Белопуз вскочил из-за стола. — Па-азвольте!

Вскочила и Марианна.

— Я не понимает?! — сказал господин Белопуз.

— Животные и люди не едят за одним столом! — сказала Марианна.

— По крайней мере, за этим столом!

— Мой Песик — мое общество! — сказал господин Белопуз. — Когда я ужинает, он сидит рядом со мной!

— В таком случае кто-то из нас троих за этим столом лишний! — заявила хозяйка.

— Этот лишний во всяком случае не Песик! — заявил гость.

Довольно напряженную обстановку разрядила девица Кристина. Она смерила общество чуть усталым, чуть скучающим взглядом, усмехнулась уже знакомой нам усмешкой и поднялась.

— Лишней охотно буду я! — сказала она и тряхнула головой. — Приятного аппетита!

— О, хозяйка Марианна! — вскричал господин Белопуз. — Какой телячий грудинка, если меня не обманывает зрение.

Зрение действительно не обманывало его, и Марианна улыбнулась. Пока она улыбалась, Песик успел снова прыгнуть на стул возле господина Белопуза.

— Какой божественный запах! Какой божественный кусок! И какой божественный соус ко всему этому! — восторгался господин Белопуз, и начавшая было меркнуть улыбка Марианны вновь засияла. Улыбка эта застыла на губах Марианны, как противопожарный плакат, потому что… господин Белопуз… потому что господин Белопуз положил себе на тарелку… — да, вместо жаркого он взял… взял рисовый пирожок!

— Изумительный, просто изумительный телятина, хозяйка Марианна! — нахваливал гость, когда с первым пирожком было покончено. — Просто необходимо положить себе еще кусочек такого жаркого! — И он положил на свою тарелку… второй рисовый пирожок.

Марианна только беспомощно улыбалась, слушая, как гость до небес превозносит третий рисовый пирожок в качестве телячьего жаркого. Конечно, не очень красиво считать куски, съеденные гостем, но да простится мне это в интересах правды: господин Белопуз съел подряд девять очень больших пирожков с рисом. Девять рисовых пирожков. Затем он вытер залоснившийся подбородок салфеткой, объявил, что больше всего на свете любит голубцы, и положил себе… десятый пирожок с рисом.

— Прошу прощения! — растерянно улыбнулась Марианна. — Если бы я только знала… Но боюсь, что вместо голубцов к сегодняшнему обеду я напекла… рисовых пирожков!

— Хе-хе-хе! — загремел господин Белопуз. — Экая вы веселая хозяйка, Марианна! — и доверительно наклонился к ней. — Поверьте, Марианна: рисовых пирожков я в рот не беру!

И положил себе… одиннадцатый!

Страшный пират Одноглазый Сильвер за обеденным столом не вымолвил ни полслова. Господин Белопуз и Песик давно встали из-за стола, а глубоко задумавшийся пират закурил новую сигарету.

— Инкогнито… инкогнито… ин-ког-ни-то! — бормотал он. — Инкогнито…

— Не то получилось, не то! — вздохнул он наконец. — Эх, не тот чирей я увидел во сне.

<p>ГЛАВА ПЯТАЯ</p>

Верховный садовник Прибрежной усадьбы жаба Порру. Порру подозревается в подкапывании. Лошадка Мику-Пака узнает, что рождена не лошадью. Душевные раны Мику-Паки врачуют и сулят ей много удовольствий. Катрианна и Мальвина шепчутся. Жилище жабы Порру остается без крыши. В душу лошадки Мику-Паки закрадывается тоска по себе подобным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей