Читаем Одноглазый Сильвер, страшный разбойник с острова Фельсланда<br />(Повесть) полностью

А под крыльцом и в самом деле было страшновато: холодно, сыро, сумрачно. На черной земле валялось несколько отсыревших щепок да выпавший из фундамента камень. Ни росточка, ни солнечного блика, только застывшая тишина, в которой даже слышно, как стучат два взволнованных сердца.

— Да где же она? — прошептала Мальвина.

— Да под крыльцом! — прошептала Катрианна.

Обе растерянно смолкли. Сердца у обеих колотились.

— Мне, наверное, тоже немножко жутко, — созналась Катрианна. Мальвина хихикнула.

Они стояли на четвереньках на холодной сырой земле и ни одна из них не решалась пошевелиться и что-нибудь сказать.

— Она, наверное, ушла, — прошептала наконец Катрианна.

— А если она как раз под камнем? — прошептала в ответ Мальвина. Никто не шелохнулся.

— А камень ближе к тебе, — прошептала Катрианна.

— А крыльцо-то все-таки твое, — прошептала Мальвина.

— А я тебе разрешаю! — прошептала Катрианна. Мальвина протянула к камню руку и зажмурилась.

— А мне одной не сдвинуть, — прошептала она.

— А я тебе помогу, — выдохнула Катрианна.

Вдвоем они сдвинули камень. На его месте сидела жаба. Она чуть приподняла голову, глотнула и словно бы застыла.

Катрианна и Мальвина не шелохнулись. Они смотрели, затаив дыхание и не мигая.

Два сердца стучали. Громко, как молоточки.

— Какая она большая! И какая красивая! — прошептала Мальвина.

— И какие у нее умные глаза! — прошептала Катрианна.

Они смотрели. И жаба смотрела на них. А вокруг был прохладный сумрак, и из окружающего мира сюда не доносилось ни звука.

— Катрианна! — прошептала Мальвина. — А вдруг на самом деле она вовсе не жаба?!

— О-о! — прошептала Катрианна.

— Что — если! — прошептала Мальвина. — Если она просто… заколдована! Понимаешь?

— О! — прошептала Катрианна. — Потому-то она такая храбрая.

Под крыльцом стало еще темнее. Катрианна поежилась от холода. И Мальвина поежилась и вздрогнула.

— Давай уйдем, — прошептала Катрианна.

— Уйдем!.. А камень?

— Но нельзя же. Вдруг он ее раздавит, ей будет больно..?!

Так жаба Порру осталась в своих подкрылечных владениях без крыши. Но Порру не стала ворчать, а соорудила себе под тем же камнем новую нору.

— Все-таки они очень забавные, эти люди! — усмехалась она про себя. — Почему-то они не могут никак понять, что кто-то именно тот, кто он есть на самом деле. — Заколдована?! По-видимому, это что-то прекрасное, если я их правильно поняла.

И, подумав, добавила мудро:

— Конечно, если мне от этого не прибавится хлопот.

Но в сумерки она просто сияла от удовольствия и говорила лошадке Мику-Паке:

— По моим наблюдениям, человеческие дети гораздо сообразительнее взрослых… Во всяком случае, они-то умеют видеть красоту.

Лошадка Мику-Пака ничего не ответила. Она все видела и слышала, и у нее перед глазами все еще стояла картина, как Мальвина и Катрианна молча, с горящими глазами вылезают из-под крыльца. Они прошли мимо Мику-Паки, даже не взглянув на нее.

А ведь они только что скакали на ней самым диким галопом.

Все это было немножко грустно, и лошадка Мику-Пака понурила свою сосновую голову и ее опять стало мучить сознание своей неполноценности. От этих мыслей у нее возникла смутная тоска по себе подобным, по тем, кто произошел не от лошади и не от жабы, и не от человека, а как и она — от дерева.

<p>ГЛАВА ШЕСТАЯ</p>

Господин Белопуз сидит на крыльце. Мику-Пака жалеет себя. Господин Белопуз соблаговолил разделить с ней печаль. Творчество, которое окропилось тремя каплями щучьей крови. «Куда прикажешь, хозяин?» Господин Белопуз говорит сквозь зубы. «Скажи „ты“ — и дело в шляпе!» «Во имя серного чада и третьих петухов!»

Можно было опасаться — а Одноглазый Сильвер в глубине души и опасался, — что господин Белопуз окажется в высшей степени капризным и утомительным гостем. Но в самом деле все получилось несколько иначе. Господина Белопуза в Прибрежной усадьбе было не видно и не слышно. С раннего утра он брал спиннинг и вместе с Песиком уходил на целый день. По правде говоря, гостю уже и не подходило прозвище Белопуз: его живот, выглядывавший из-под расстегнутой рубашки, был теперь поросячье-розовым и начал приобретать коричневый оттенок. Бывало даже, что господин, словно между прочим, клал на кухонный стол солидного окуня или щуку, но случалось это довольно редко. Может, не было у Белопуза рыбацкого счастья, а может, свой спиннинг он носил больше для фасона, кто знает.

Сегодня господин Белопуз просто сидел на крыльце. Он любил здесь иногда посидеть, особенно, если остальных обитателей не было дома. Он сидел и внимательно и задумчиво смотрел на Мику-Паку.

— Слава богу, наконец-то эта противная жаба куда-то убралась, — сказала в это утро Марианна. — Во всяком случае вот уже несколько ночей подряд никто не роет у крыльца ямку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей