Читаем Одновременно: жизнь полностью

Жаль, очень жаль, что с уходом большого советского кино латышские актёры новых поколений остались для нас за кадром. Очень жаль, что мы их не знаем и не видим.

В каких-то фрагментах спектакль точно совпадает с тем, как сделали это мы в кино. Где-то есть самостоятельные и умные находки. В целом художественное решение спектакля близко к фильму. Меня это порадовало. Но больше всего меня порадовало спокойствие, культура, точность и в самом лучшем смысле простота театрального решения ужасно непростой задачи под названием сценарий фильма «Сатисфакция».

Я рад, что видел блистательные работы актёров, как двух главных, так и тех, кто работал в эпизодах. Я видел, что актёрам нравится и интересен материал, они его понимают, и они его присвоили. Он им дорог. А когда актёр существует в дорогом ему образе и роли, он очень хорош и даже порой прекрасен. Мне удалось по-новому услышать четыре года назад написанный нами с Аней Матисон текст. К тому же я его слушал на непонятном мне языке.

Кстати, удивительный эффект, когда слышишь непонятный тебе язык, но знаешь, что говорят.

Короче, я поздравляю Дависа с этой работой и – определённо – с успехом.

Публика принимала спектакль прекрасно! Люди смеялись, аплодировали, плакали. То есть делали всё то, для чего, собственно, люди в театр и ходят.

Жаль, в большинстве своём вы не сможете увидеть эту хорошую театральную работу и этих актёров. Ну разве что если будете в Риге и спектакль будет в репертуаре Национального театра, рекомендую потратить два часа жизни и немного денег, чтобы посмотреть очень хорошую работу начинающего латышского режиссёра и опытных, очень хороших актёров.

Завтра лечу в Киев. У меня будет два съёмочных дня в короткометражном фильме, который снимает Илья Ноябрёв. Я уже снимался у него в картине «13 месяцев». Нестыдная получилась картина. Теперь он написал сценарий маленькой короткометражки, и написал его под меня. В таких случаях не отказывают. Потом у нас первый в Украине концерт с «Мгзавреби». Украинская публика, в отличие от российской, «Мгзавреби» знает не первый год. И меня тоже знает украинская публика. В Киеве наши публики объединятся.

После Киева меня ждёт со спектаклями Донецк, где я буду играть практически одновременно с командами «Шахтёр» и «Манчестер Юнайтед». Интересно, кто из нас выиграет? Шутка. Футбол в Донецке вне конкуренции. После Донецка повезу «Прощание с бумагой» в Крым. Соскучился по Севастополю. А ещё будут Харьков, Житомир, впервые побываю в Чернигове. Это важно. Я люблю ехать в те города, в которых ещё не был. К тому же предки мои, казаки Гришковцы, как выяснили специалисты из программы «Моя родословная», – выходцы из села Сиволожи Черниговской губернии. В этой деревне я бывал (писал об этом). Полдеревни – Гришковцы.

<p>13 октября</p>

Вчера вернулся с гастролей по Украине. Не могу припомнить, чтобы так сильно и долго мёрз на гастролях. Даже в прошлом году, во время декабрьского тура по Западной Сибири, когда температура две недели не поднималась выше – 40°С, а в родном Кемерово меня даже настигли – 48°С. Не мёрз я так тогда, как нынче в Украине. Декабрь, Сибирь, холода – это понятно, а вот 3 октября в Донецке снег и обработка самолёта от обледенения при перелёте из Донецка в Симферополь, а 4 октября дождь со снегом в Крыму – это, я вам скажу, ни на что не похоже. В зале симферопольского театра было от силы градусов семь-восемь. Я никогда не видел столько и так тепло одетых людей в Крыму. Я даже не знал, что у них есть такая тёплая одежда. По началу спектакля было видно, как у людей – а людям было видно, что у меня – изо рта идёт пар.

Ужасно обидно! Мы специально подгадали гастроли по тёплой и в это время года особенно приятной Украине, чтобы зацепить как можно дольше и больше тепла. Не вышло!

13 сентября играли с «Мгзавреби» концерт в Киеве, за день к вечеру температура упала с десяти до трёх градусов, то есть была такая погода, как в ноябре в Красноярске. Небольшая часть зрителей даже не решилась поприсутствовать. Концерт-то был в Зелёном театре, на открытом воздухе. Люди пришли, поняли, что им не выдержать, и сдали билеты. Благо таких было немного. Ну а те, кто остался, уже минут через тридцать после начала стали расстёгиваться и разматывать шарфы. Мы играли два с половиной часа. Я думаю, что, если бы можно было посмотреть из космоса через тепловизор на Землю, в холодном Киеве пульсировало бы небольшое тепловое пятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гришковец Евгений. Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия