— Нет… — отстраненно произнес он. — Я думаю, что это были лица моих детей, Элии и ваших. Иначе, почему они кажутся такими знакомыми, но нам самим не принадлежат?
Внезапно почувствовав, словно она замерзла, Лиана поднялась и села на край койки. Ее первая мысль была о безумии Таргариенов. Неужели ее соблазнил сумасшедший? Но, в то же время, Рейгар был явно в своем уме, он говорил осмысленно и спокойно, и Лианна быстро отбросила эту мысль.
— Вы говорите о конце этого мира… — прошептала она. — И вы думаете, что ваши дети будут как-то связаны с борьбой против этой тьмы?
Рейгар поднялся, беря ее руки в свои.
— Да, думаю… Теперь вы понимаете, почему я был вынужден действовать? — грустно улыбнулся принц. — А что бы вы сделали, если бы увидели, что мир, который вы так любите, близится к концу, и гибнут люди?
Лианне нечего было ответить на это. Она подумала о своей семье, о Брандоне, Неде, Бене и их отце, подумав, что если бы их жизни что-то угрожало, то она должна была бы сделать что-то, да что угодно, чтобы попытаться спасти их. Возможно, Рейгар чувствовал тоже самое. Она подняла взгляд на принца. Его лицо помрачнело, словно он отчаялся в своих попытках объяснить все ей.
— Лианна, возможно вы сейчас подумали, что я обманул вас, что люблю, лишь намереваясь использовать вас для своих целей, но, умоляю, поймите меня правильно, моя любовь к вам искренна, как и все мои слова. То, что я говорил ранее, и то, что я рассказал сейчас… Это вынудило меня действовать сейчас, но клянусь честью, клянусь своей душой и всем, что мне дорого, я не пытался обмануть вас.
Лиана посмотрела ему в глаза, чувствуя, что принц говорит искренне. Она подумала, что его видения действительно были страшными предзнаменованиями. Но если это и в самом деле были настоящие видения будущего и то, что они делали, должно было привести к этому, то кто она такая, чтобы сопротивляться этому?
— Вы уверены? — задала она свой последний вопрос, чувствуя, как исчезают остатки сомнений.
— Я уверен в этом так же, как уверен в том, что люблю вас больше чем жизнь.
Шестью днями позднее их корабль зашел в Черноводную, все ближе приближаясь к Королевской гавани. Рейгар стоял на носу корабля, указывая девушке на места, мимо которых они проходили, заверяя, что их путешествие скоро закончится.
Но одновременно с величественным городом они заметили и приближающуюся к ним галлею, на палубе которой стоял сир Эртур Дейн в своем привычном доспехе Королевской гвардии, но по лицу мужчины было видно, что у него плохие новости. Рядом с ним стоял еще один гвардеец, плотного телосложения с темно-рыжими волосами и коротко стриженой бородой, скрывающей его подбородок и верхнюю губу. Галлея приблизилась к «Серебряному мечу», и сир Эртур поднялся на борт.
— Сир Освелл и я прибыли, чтобы сопроводить вас обратно, ваша милость, — сказал рыцарь, прежде чем Рейгар успел обратиться к нему. — За время вашего отсутствия произошли ужасные вещи.
Рука Рейгара, которой он только что держал Лианну за руку, безвольно опустилась.
— Мой отец… — начал Рейгар.
— Ваш отец, — подтвердил сир Эртур, бросив быстрый взгляд на Лианну, стоящую позади Рейгара. — Леди Лианна не может поехать в Королевскую Гавань. Если она сделает это, то подвергнет свою жизнь смертельной опасности.
— Опасности? — вмешалась Лианна, выходя из-за спины Рейгара. Она всегда ненавидела, когда мужчины разговаривали о ней так, словно ее нет рядом. — Какой опасности?
Сир Эртур и Рейгар переглянулись.
— Как я понимаю, мой друг хочет сказать, что мой отец желает вашей гибели.
— Что? — не в силах поверить в услышанное, спросила Лианна.
— Миледи, — сказал сир Эртур. — Мне глубоко жаль сообщать вам об этом, но, похоже, что вашему брату Брандону сообщили, что вы были похищены. В ярости он поскакал в Королевскую гавань и потребовал, чтобы принц Рейгар вышел к нему. Король узнал об этих угрозах и арестовал его, заключив в тюрьму. Он призвал вашего отца ответить за преступления сына, а затем убил обоих. Сейчас же он требует у лорда Джона Аррена доставить ему головы вашего брата Эддарда и вашего жениха Роберта Баратеона.
Лиана почувствовала, как ее сердце сжалось. Она посмотрела на сира Эртура, шокировано открыв рот.
— Это…это точно? — спросила она.
Сир Эртур опустил глаза.
— Мне так жаль, миледи.
Рейгар неотрывно смотрел на нее. Лианна подумала, что он ожидает, что она сейчас заплачет. Но, должно быть из-за шока, слез у нее не было. До этого момента Лианна полагала, что ее поиски идут только на Севере, что ее отец отправил туда своих людей, но вот то, что Брандон направится в Королевскую гавань и будет угрожать жизни принца… Такого она не могла даже представить.
Когда Рейгар вновь повернулся к сиру Эртуру, то тон его голоса и даже сама поза резко изменись. В одно мгновение он превратился из нежного любовника в принца, властного и невозмутимого. Он подошел к борту корабля и посмотрел на сира Освелла, стоящего на палубе галлеи.