Принц покрывал ее тело поцелуями, спускаясь все ниже до бедер девушки, которая ощущала его горячее дыхание на своей коже. Ей казалось, что она словно горит, тая от касаний его пальцев, а затем и языка…
Лианна практически вскрикнула, когда почувствовала его прикосновение, руками инстинктивно сжимая руки принца, возможно даже излишне сильно, ловя себя на мысли о том, что сейчас она думает о той ночи в Харренхолле, когда наблюдала, как его пальцы касаются струн его арфы, и вот сейчас эти пальцы играли с ней с тем же умением. Все ее тело дрожало, откликаясь на его ласки, до тех пор, пока внутри нее словно что-то не взорвалось, заставив девушку закрыть глаза и замереть.
Она запрокинула руки за голову, прерывисто дыша, а Рейгар, приподнявшись, улыбнулся, глядя на нее. Девушка улыбнулась ему в ответ и, обхватив за плечи, перевернула принца на спину, стягивая с него рубашку и отбрасывая ее в сторону. Медленно опустившись на его плоть, она поддерживала набранный ими ритм, даже когда мужчина приподнялся, целуя ее.
Лианна чувствовала, что Рейгар сдерживается из последних сил, когда он остановился, а затем, обхватив девушку, перевернул ее и, сделав несколько быстрых движений, застонал и тяжело опустился на нее.
Когда он откатился в сторону, то все был не в силах отдышаться, глядя в ночное небо и на луну, сияющую у них над головами.
Девушка ближе придвинулась к нему и тоже подняла взгляд на небо. На какое-то время между ними установилась тишина.
— Откуда вы так много знаете о звездах? — наконец, спросила Лианна.
— Потому что я много читал и запомнил немало из того, что мне рассказывали другие.
Лианна улыбнулась. Если бы эти слова были произнесены кем-то другим, то они могли бы показаться несколько высокомерными или покровительственными, но она знала, что Рейгар совсем не это имел ввиду.
— Расскажите мне, — попросила девушка.
— Итак, — начал он. — А что если я расскажу вам еще о созвездиях? Это удовлетворит любопытство моей леди?
— Полагаю, что да, — повернув голову, Лианна улыбнулась ему.
Рейгар сделал вдох и вновь перевел взгляд на небо.
— Вот это — Скорпион, — сказал он, прочерчивая пальцем линию по звездам в небе, похожую на хвост скорпиона. — Его видно только на юге летом, лучше всего из Водных Садов в Дорне.
— Не очень-то оно похоже на скорпиона, — подавив смешок, отметила Лианна.
— Ну, я даже не знаю, — возразил он. — Вот там вы можете видеть его хвост, а вот тут и тут — его лапы.
— А что насчет вот этой? — спросила она.
Лианна указала пальцем на яркую звезду с красной каймой, сияющую практически у них над головами. Она была больше, чем остальные, практически самая большая на всем небосклоне, включая луну. Рейгар на мгновенье задумался, а затем сел, развернувшись, чтобы смотреть вверх без необходимости поворачивать голову.
— Вы эту знаете? — продолжила Лианна.
— Не думаю, что я видел ее прежде, — задумчиво ответил Рейгар. — Созвездие вокруг нее известно как Колыбель, — и он пальцем прочертил линию из семи звезд. — Древние звездочеты назвали его так, потому что когда наблюдаешь за ним на небе, то создается ощущение, что это созвездие медленно-медленно покачивается, — продолжил принц, но затем замолчал, нахмурившись. — Но вот эта звезда — не часть Колыбели. Когда вы впервые заметили ее?
— Я не уверена. Я обратила внимание на нее только сейчас, и я не помню, видела ли я ее до этого. Правда, я никогда особо не обращала внимания на звезды, — пожала плечами Лианна, садясь рядом с Рейгаром.
— Хммм… — задумчиво протянул Рейгар, рассматривая звезду.
Он ничего не говорил, но Лианна и не собиралась торопить его, поскольку знала, что если бы он хотел ей что-то сказать, то обязательно бы это сделал. Через какое-то время Рейгар вновь лег обратно на покрывало, притягивая девушку к себе, и Лианна с радостью прильнула к его теплому телу, поскольку уже стала постепенно ощущать ночную прохладу, остыв после их занятия любовью.
На следующее утро она проснулась и, выскользнув из его объятий, отправилась за один из скалистых выступов, чтобы привести себя в порядок. Вернувшись, Лианна обнаружила, что Рейгар уже вновь оседлал их лошадей, а из одной из седельных сумок он достал кусок солонины, передавая его девушке.
— Это поможет вам избежать мук голода, пока мы не доберемся до башни, — сказал он, но Лианна лишь с сомнением посмотрела на протянутое ей мясо.
У солонины всегда был резкий запах, но он сейчас показался Лианне непохожим на тот, что был обычно — какой-то излишне резкий, вызывающий отвращение. Поморщившись, она вернула провизию Рейгару.
— Я не голодна, спасибо. Вы можете съесть сами.
Рейгар удивленно приподнял брови, но Лианна вновь покачала головой, садясь в седло и направляя свою лошадь вперед.