Намек на идею о том, что Христос сам «донес на себя» с помощью Иуды, почерпнут нами из Евангелия от Иоанна: «Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее» (гл.13, стих 27). Я не берусь серьезно полемизировать с Вами об этической стороне вопроса. Для нас Иисус — это прежде всего замечательный человек и «носитель великой идеи», отдать которую человечеству было для него задачей номер один — ради этого можно было и на крест, если иначе не получается. «Дрисливого гусенка» он таким образом не только не предает, но даже спасает, причем во всех смыслах: и физически (от мечей первосвященниковых воинов), и нравственно, ибо мальчишка-недоумок остается в счастливом убеждении, что сделал все «как было сказано», а значит, правильно, значит — угодил любимому человеку. Если же такого рода соображения кажутся Вам неубедительными, тогда хотя бы оставьте Иисусу право на ошибку — священное право каждого, даже самого великого, человека. Такую трактовку ситуации (Иисус принял неверное решение) я тоже готов принять, тем более, что для АБС главным в этом эпизоде было все-таки не написать еще одну светлую страницу из жизни Иисуса, а — еще и еще раз доказать один из важнейших тезисов всего романа: «Нэ так все это было. Савсэм нэ так...»
Сегодня я впервые попала на эту страницу (в Интернете я новичок, даже e-mail нет), но не могу не выразить своего восхищения. Мне 24 года. Около восьми лет назад я прочла первую Вашу книгу. И с тех пор вошла в огромный мир читателей Стругацких. Я просто хочу выразить свою огромную благодарность, за то, что Вы пишете эти книги, и, вообще, за все!!! Я еще соберусь с мыслями и задам Вам свои вопросы, это было так неожиданно для меня, обнаружить эту страницу. Но вот что я хочу спросить сейчас: Вы когда-нибудь могли себе представить, что в душах стольких людей (а их миллионы, я уверена) отзовутся ваши мысли, что стольким людям Вы будете так близки, что целые поколения вырастут на Ваших книгах и будут чтить Вас, как учителей? Конечно, это может показаться несерьезным и банальным, но сегодня, когда я поняла, что могу сейчас задать вопрос Вам, для меня это было равнозначно тому, чтобы побеседовать сейчас с Моцартом.
Спасибо за добрые слова. Конечно, представить себе такое мы были неспособны. Я и сейчас в это не слишком верю.
СПАСИБО. Я прочитала, наверное, все Ваши книги по многу раз, но благодаря именно вам я открыла для себя Акутагаву Рюноске (и была очень обрадована, когда увидела, что предисловие написано Вами (к сожалению, сейчас не вспомню, Вами или вашим братом).
Предисловие к Акутагаве писал АН. Именно он был специалистом по Японии и очень любил Акутагаву. Он, в частности, перевел фантастическую повесть Акутагавы «В стране водяных», вышедшую в 1962 году в Гослитиздате с превосходными иллюстрациями Д.Бисти. [А также новеллы «Нос» и «Бататовая каша». — БВИ.]