Читаем Офицерский романс. Песни русского воинства полностью

Живет моя зазноба в высоком терему;В высокий этот терем нет ходу никому;Но я нежданным гостем — настанет только                         ночь —К желанной во светлицу пожаловать не прочь!Без шапки-невидимки пройду я в гости                         к ней!..Была бы только ночка сегодня потемней!..При тереме, я знаю, есть сторож у крыльца,Но он не остановит детину-удальца:Короткая расправа с ним будет у меня —Не скажет он ни слова, отведав кистеня!..Эх, мой кистень страшнее десятка кистеней!..Была бы только ночка сегодня потемней!..Войду тогда я смело и быстро на крыльцо;Забрякает у двери железное кольцо;И выйдет мне навстречу, и хилый и седой,Постылый муж зазнобы, красотки молодой,И он не загородит собой дороги к ней!..Была бы только ночка сегодня потемней!..Войдет тогда к желанной лихая голова,Промолвит: будь здорова, красавица вдова!..Бежим со мной скорее, бежим, моя краса,Из терема-темницы в дремучие леса!..Бежим — готова тройка лихих моих конейБыла бы только ночка сегодня потемней!..Едва перед рассветом рассеется туман,К товарищам с желанной примчится атаман;И будет пир горою тогда в густом лесу,И удалец женою возьмет себе красу;Он скажет: не увидишь со мной ты черных                         дней!..Была бы только ночка сегодня потемней!..




Стихи неизвестного автора

«МИЛЕНЬКИЙ ТЫ МОЙ…»

Миленький ты мой,Возьми меня с собой!Там, в краю далеком,Буду тебе женой.Милая моя,Взял бы я тебя,Но там, в краю далеком,Есть у меня жена.Миленький ты мой,Возьми меня с собой!Там, в краю далеком,Буду тебе сестрой.Милая моя,Взял бы я тебя,Но там, в краю далеком,Есть у меня сестра.Миленький ты мой,Возьми меня с собой!Там, в краю далеком,Буду тебе чужой.Милая моя,Взял бы я тебя.Но там, в краю далеком,Чужая ты мне не нужна.




К. P

«РАСТВОРИЛ Я ОКНО, — СТАЛО

ГРУСТНО НЕВМОЧЬ…»

Растворил я окно, — стало грустно                         невмочь, —Опустился пред ним на колени,И в лицо мне пахнула весенняя ночьБлаговонным дыханьем сирени.А вдали где-то чудно так пел соловей;Я внимал ему с грустью глубокойИ с тоскою о родине вспомнил своей,Об Отчизне я вспомнил далекой,Где родной соловей песнь родную поетИ, не зная земных огорчений,Заливается целую ночь напролетНад душистою веткой сирени.



«Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, КАК СОЛНЦЕ…»

Я люблю тебя, как солнце,Звезды, небо и луну,Как подснежник серебристый,Предвещающий весну.Я люблю тебя, как трелиЗвонкой песни соловья,Так люблю, как в самом делеНе полюбят никогда!Я люблю тебя, как силу,Жизнь дающую и страсть,Так люблю тебя, мой милый,Что в твою отдамся власть.Я люблю тебя, как славу,Как свободу, как любовь,Так люблю, как, разлюбивши,Никогда не любят вновь!



Н. Н

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология романса

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Песни
Песни

В лирических произведениях лучших поэтов средневекового Прованса раскрыт внутренний мир человека эпохи, который оказался очень далеким от господствующей идеологии с ее определяющей ролью церкви и духом сословности. В произведениях этих, и прежде всего у Бернарта де Вентадорна и поэтов его круга, радостное восприятие окружающего мира, природное стремление человека к счастью, к незамысловатым радостям бытия оттесняют на задний план и религиозную догматику, и неодолимость сословных барьеров. Вступая в мир творчества Бернарта де Вентадорна, испытываешь чувство удивления перед этим человеком, умудрившимся в условиях церковного и феодального гнета сохранить свежесть и независимость взгляда на свое призвание поэта.Песни Бернарта де Вентадорна не только позволяют углубить наше понимание человека Средних веков, но и общего литературного процесса, в котором наиболее талантливые и самобытные трубадуры выступили, если позволено так выразиться, гарантами Возрождения.

Бернард де Вентадорн , Бернарт де Вентадорн

Поэзия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги