– Как мне его не хватает!
– Моя фамилия – Краучбек.
– Ага… – сказал Клэр с таким видом, словно хитростью добыл эту информацию или, играя в шахматы, сделал еще в дебюте ход, который в дальнейшем должен привести к мату. – На вашем месте я выпил бы «Кюммеля». Мы откопали тайник Вольфшмидта. Занесите на свой счет вон на том листке.
На центральном столе стояли бокалы и бутылки и лежал список имен, с отметками о количестве выпитого.
– Я прибыл сюда для обучения, – добровольно признался Гай.
– Гиблое место.
– Вы, случайно, не знаете, где я буду жить?
– В отеле обитает полковник Томми. Так же как и большинство других. Но сейчас здесь мест нет, и все вновь прибывшие, как мне кажется, селятся в помещении береговой охраны. Я туда как-то заглянул. Там ужасно воняет рыбой. Вы не возражаете, если мы немного помолчим? Вчера утром я упал на лед, предварительно пролетев полсотни футов.
Гай принялся изучать «Рам, Мак, Магг и Эйг таймс» за прошлую неделю, а Клэр начал выщипывать брови Фриды.
Вскоре в стиле старомодной, выстроенной по всем правилам жанра комедии на сцене начали появляться и другие персонажи.
Первым возник офицер медицинской службы.
– Пароход пришел? – спросил он, обращаясь к обоим присутствующим.
Клэр смежил веки, и отвечать пришлось Гаю.
– Я прибыл на нем несколько минут назад.
– Я должен позвонить капитану порта и попросить его задержать судно. Теперь сорвался Энстратер-Керр. Они постарались притащить его сюда как можно быстрее.
– Бедняга. Он уже умер? – открыл глаза Клэр.
– Пока нет. Но я должен немедленно отправить его на Большую землю.
– Вот и ваш шанс, – сказал Клэр, обращаясь к Гаю. – У Энгуса была здесь комната.
Доктор направился к телефону, а Гай – к стойке регистрации отеля.
– Бедный сэр Энгус. Ведь он тоже шотландец, и ему следовало знать, что в его возрасте негоже карабкаться на скалы.
Когда Гай вернулся в гостиную, в лучшем стиле классической комедии, ввалился здоровенный капитан гренадеров. На запыхавшемся капитане была насквозь мокрая синяя роба.
– Слава богу, – бросил он. – Еле успел. Падение Энгуса стало сигналом к общей гонке. Когда до меня дошла весть, я был на половине подъема и соскользнул вниз первым.
Вернулся медик:
– Они говорят, что смогут задержать пароход не более чем на четверть часа. Опасаются не успеть войти в порт до наступления темноты.
– Что ж, – тяжело дыша, сказал капитан, – пожалуй, стоит поспешить занять его комнату.
– Поздно, Берти, – произнес Клэр. – Она уже занята.
– Невозможно. – Затем он заметил Гая и бросил с горечью: – Будь я проклят!
Появились носилки с находящейся в коматозном состоянии фигурой. Фигура скрывалась под горой шинелей. Добровольцы-санитары, осторожно поставив носилки на покрытый ковром пол, отправились собирать пожитки страдальца. На сцене появился еще один запыхавшийся офицер.
– О боже, Берти, – выдохнул он, увидев гренадера. – Тебе досталась его комната?
– Нет, Эдди. А тебе, насколько мне известно, следовало бы находиться со своим взводом.
– Я подумал, что надо прийти и помочь собрать вещи Энгуса.
– Не шумите, – вмешался доктор. – Разве не видите, что здесь больной человек.
– Два больных человека, – печально добавил Клэр.
– Он умер?
– Говорят, что нет.
– А мне сказали, что умер.
– Позвольте мне знать это лучше, – возмутился доктор.
С носилок, словно желая положить конец нелепой дискуссии, долетел приглушенный голос:
– Страшный зуд, Эдди. Все тело чертовски чешется.
– Мурашки по телу, – вмешался доктор. – От морфина такое часто случается.
– Как странно, – впервые проявил живой интерес Клэр. – Моя тетя часто употребляет морфий. И при этом в больших дозах. Неужели и у нее зуд по всему телу?
– Что ж, Берти, если ты не взял комнату, – сказал Эдди, – то я, пожалуй, потороплюсь оформить ее на себя.
– Поздно. Ее уже заняли.
Эдди недоуменно обвел взглядом зал. Увидев в первый раз Гая, он произнес:
– Будь я проклят!
Гай решил, что будет не вредно окончательно застолбить свою заявку. Он отнес саквояж и чемодан наверх, и еще до того, как волосы Энстратер-Керра были сметены с туалетного столика, на нем уже оказались волосы Гая. Он распаковал свой багаж и, дождавшись, когда добровольцы-носильщики закончат работу, отправился вниз следом за ними.
В гостиную к этому моменту прибыло множество насквозь промокших или запорошенных снегом офицеров. Среди них был и Томми Блэкхаус. Никто не обратил на Гая ни малейшего внимания. Никто, кроме Томми.
– Привет, Гай. Какой черт принес тебя сюда?
Между Томми, которого Гай знал вот уже двенадцать лет, и Томми-командиром имелась некоторая разница, и поэтому Гай сказал:
– Мне приказано прибыть в ваше распоряжение, полковник.
– В первый раз об этом слышу. Когда мы формировались, я тебя искал, но этот осел Джоуб сообщил мне, что ты отправился не то в Корнуолл, не то в какую-то другую дыру. Как бы то ни было, но мы несем такие потери, что место найдется для всех. Берти, пришли ли какие-нибудь бумаженции на типа по имени Гай Краучбек?
– Возможно, с последней почтой, полковник. Я ее пока не открывал.