Читаем Офсайд полностью

Нам надирали задницы со счетом ноль – два, так что не я один был не в форме. Тренер Миллер прошелся по нам крепким словцом и умчался прочь, хлопнув дверью раздевалки. Оставшиеся переглянулись со смесью вины и недовольства. До конца первого перерыва оставалось еще шесть минут.

Сидящий рядом Даллас внимательно посмотрел на меня.

– Что с тобой такое?

– Кроме того, что играю я сегодня из рук вон плохо?

– Обычно ты просто обозлен на весь мир, – указал он на меня. – Но прямо сейчас на удивление спокоен. Даже несмотря на то, что матч идет коту под хвост.

– Просто задумался, – я не посмел бы рассказать, о чем.

– Ну так раздумайся, придурок, – скомандовал он. – Я не могу тянуть всю игру на себе.

Верно подмечено. Сегодня многие ребята были на взводе, что совсем не помогало мне собраться с мыслями. Но это меня не оправдывало. Обычно это я выводил всех из себя.

– К тому же, – понизил голос Даллас, – здесь же скауты. Соберись. Что случилось с задором, который ты показывал на последних играх?

– Два последних матча мы играли против Каллингвуда, а я их терпеть не могу…

Искреннее желание навалять значительной части команды соперника, а особенно их капитану, помогало. По отношению же к команде Новой Англии, с которой мы играли сегодня вечером, у меня таких намерений не было.

– Ну так представь, что мы играем против Каллингвуда. Рассвирепей, братан. Тебе нужно сосредоточиться.

Я кивнул. Это могло сработать. Стоило только представить, что каждый игрок – это Моррисон, и вести себя соответствующе.

Несколько минут спустя мы с Далласом вышли на лед среди первой смены игроков. Палмер, один из наших защитников, тут же получил глупое пенальти за поставленную подножку. Ну что за идиот.

Теперь нас было четверо против пятерых. Я занял позицию на слоте[17], чтобы срывать поперечные передачи и блокировать щелчки[18]. Правый крайний нападающий Новой Англии разогнался и отдал передачу в центр. Не сегодня, сучки. Я подался вперед, чтобы перехватить его, блокируя удар… своей лодыжкой. Жгучая боль пронзила ступню, расползаясь вверх по ноге.

Каким‐то образом мне удалось проскочить вперед и обыграть защитника, отправив шайбу Уорду. Он выровнял подачу и забил в правый верхний угол. С поднятым вверх кулаком Даллас покатился к нашей скамейке запасных.

– Отличный удар, – оценил я, приземляясь рядом с ним.

– Когда я предложил тебе план, я не хотел, чтобы ты приносил в жертву свою жалкую задницу.

– Все в порядке, – солгал я. Место удара чертовски пульсировало. Но нам нужен был этот гол.

Даллас покачал головой. Он явно распознал мою ложь.

– Так ты пригласишь ту цыпочку на день рождения Тая в следующие выходные?

Я так далеко не заглядывал. Захочет ли Бейли пойти? Нравились ли ей вообще вечеринки? К тому же, ждать пришлось бы долго. Такими темпами я увидел бы ее только через полторы недели.

Тут мне в голову пришла идея. Скорее всего, мне придется заняться учебой, но если того требуют отчаянные времена…

<p>Глава 16</p><p>Ты слишком драматизируешь</p>Бейли* * *

Оказалось, что переписка с Чейзом вызывает бессонницу. Я была слишком взвинчена, чтобы заснуть. Учитывая ранние пары по вторникам, это могло стать серьезной проблемой. Я перепробовала все: перечитала скучные книги, пересмотрела все расслабляющие шоу, даже заварила чай с ромашкой, но так и не смогла успокоиться.

Около полуночи, приняв немного мелатонина, я наконец заснула, но меня тут же разбудил грохот – словно что‐то рухнуло с большой высоты. Должно быть, соседский кот, который любил лазить по нашей пожарной лестнице. Вздохнув, я перевернулась на другой бок и уставилась на красные цифры на будильнике. Три часа ночи. Раз уж я все равно проснулась, стоило бы сходить в туалет.

Выскользнув из‐под одеяла, я со все еще слипающимися ото сна глазами пошаркала к двери и побрела по коридору. Стоило мне подойти к ванной комнате, как дверь распахнулась, и я впечаталась в широкую мужскую спину.

Я отскочила. Скорее всего, это был Пол или Эдди.

Но вот гость обернулся, и в тусклом уличном свете я разглядела знакомые черты: передо мной стоял мой брат.

– О боже! – приложила я руку к груди. Мое сердце колотилось так, будто я смотрела игру в овертайме. – Дерек, что ты здесь делаешь?

– Ш-ш‐ш, – прошипел он, схватив меня за руку. – Будь потише.

– Ты в моем доме, посреди ночи, и еще смеешь шикать? – то ли прокричала, то ли прошептала я. – Я требую объяснений.

Дерек наклонился ближе и тихо спросил:

– Можем мы хотя бы спуститься вниз?

– Ладно, – прошипела я.

Он развернулся и направился к лестнице. Я последовала за ним и включила свет на кухонной вытяжке. Когда он устроился на табурете, навалившись на ламинированную столешницу, я налила себе стакан воды. Пописать я могла и позже, сейчас мне следовало бы разобраться, что здесь, черт возьми, творилось.

– Будь добр, объяснись, – пронзая его пристальным взглядом, я оперлась локтями о столешницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза