Читаем Офсайд полностью

– Полагаю, нужно ее позвать. – Она тряхнула волосами и упорхнула прочь. Просто оставила дверь открытой. Теперь я понимал, почему Амелия так ладила с Полом: они оба были олицетворением очарования и дружелюбия.

Расценивая ее уход как приглашение, я переступил порог. Минутой позже по лестнице спустилась Бейли. При виде меня она повеселела. Ее светлые волосы были распущены и накрывали плечи. Она выглядела чертовски сексуально: в черных джинсах, которые подчеркивали ее ноги, и розовом свитере, достаточно облегающем, чтобы мой взгляд постоянно падал на ее грудь.

Я пытался вести себя как джентльмен, но рядом с ней это было невероятно сложно.

После продолжительного приветственного поцелуя и еще одного, для закрепления, прямо перед моим грузовиком, мы, наконец, забрались в машину. Я не стал отъезжать, пока Бейли не пристегнула ремень. Повернувшись ко мне, она заправила волосы за уши и похлопала ресницами.

– А где мое фото с автографом, Картер?

– Виноват, – ухмыльнулся я. – Кажется, позже придется устроить личную фотосессию.

Бейли ткнула меня в бицепс.

– Так ты что‐то обещаешь, а потом не доводишь дело до конца?

Бросив на нее взгляд, я понизил голос.

– О, я умею доводить дело до конца.

Ее глаза расширились, а розовые губы изогнулись в чертовски милой взволнованной улыбке.

Бейли отодвинулась и прикусила нижнюю губу.

– Полагаю, мы еще это увидим.

– Полагаю, что так.

И я надеялся, что этим же вечером. Ладно, я умел быть терпеливым. Мог быть терпеливым. Но никто же не запрещал мне надеяться, верно?

* * *

Бейли рассказала об испорченном дне рождения в мельчайших подробностях, даже упомянула дурацкий французский ресторан. Я знал ее не слишком давно, но даже мне было понятно, что она предпочитала ходить в заведения совсем другого типа. Так что я держал это в уме, когда выбрал маленький итальянский ресторанчик недалеко от кампуса. Даже с зажженными в каждом углу каминами и свечами на столах это место не было чопорным.

– Здесь так мило, – заметила Бейли, когда официантка проводила нас к нашему столику.

– Ага, – отозвался я. – Домашняя атмосфера. И вкусная паста.

После того, как мы выбрали закуски, Бейли отправилась в дамскую комнату, а я проверил телефон. Даллас отправил мне несколько сообщений, в которых объяснял, что Шив теперь негде жить, так что она останется на какое‐то время у нас. Я ответил ему, а когда Бейли вернулась, отложил телефон.

– А у меня хорошие новости.

Она устроилась на своем стуле и, раскладывая салфетку на коленях, бросила на меня вопросительный взгляд.

– И какие же?

– Дом Шив сгорел, – выдал я.

– Э-э‐э, – снова посмотрела на меня Бейли, быстро заморгав. – Что?

– Подожди, – вскинул я руку, покачав головой.

Рядом с ней мой мозг не функционировал должным образом. Хотя я точно не знал, почему. Я не нервничал даже перед играми… Да, возбуждался, но не нервничал. Случаи, когда я нервничал, можно было по пальцам руки пересчитать, и все они были связаны с Бейли.

Не то чтобы речь шла о каком‐нибудь неврозе – я не чувствовал себя больным. Было больше похоже на обостренное состояние осознанности с примесью идиотского счастья. И кажется, с щепоткой глупости – судя по тому, что я только что ляпнул.

Иногда рядом с ней я вообще забывал, как вести игру.

– То есть хорошая новость заключается не в этом, – поморщился я. – Очевидно же. И дом не то чтобы сгорел. В другой квартире загорелась кухня, а жилье Шив так задымило, что ей пришлось съехать. Никто не пострадал.

– Ух, – отозвалась Бейли, сделав глоток воды со льдом.

– Кажется, это случилось этим утром, так что она поживет у нас несколько дней. Уорд сказал, что она искала новое жилье весь день, но никак не может подобрать студию или квартиру с одной спальней.

– Да, я тоже ничего не нашла. Все варианты либо отвратительные, либо слишком дорогие, – Бейли скорчила гримасу. – Не поверишь, какие сейчас цены.

– Уорд также сказал, что Шив подумывает искать соседку. Двухкомнатную квартиру снять дешевле. Вот в чем заключалась хорошая новость. То есть тебе не нужно где‐то жить одной… – Я помолчал. – Может, это судьба.

Даже если мне было удобнее, если бы Бейли сошлась с моими друзьями, больше всего я хотел, чтобы она съехала со своей нынешней квартиры. Учитывая частые визиты Моррисона и секретные интрижки ее брата с одной из соседок, токсичнее места было просто не сыскать. Из‐за этого всякий раз, когда Бейли возвращалась домой, я волновался за нее.

Заявись Моррисон в ее гостиную еще раз, я, возможно, все же совершил бы тяжкое преступление.

Бейли задумчиво помычала.

– Но она, скорее всего, захочет жить недалеко от Бойда. А мне лучше выбрать что‐то рядом с Каллингвудом, потому что у меня нет машины.

– Возможно, вы сможете найти что‐то посередине. Недалеко от железнодорожного вокзала, – пожал я плечами. – Короткую поездку можно и потерпеть, если это сделает тебя счастливее.

– Верно.

– Это всего лишь идея, но, может, ты ее рассмотришь?

– Точно рассмотрю, – заверила она, поджав губы. – Но я не знаю, согласится ли Шивон. Не мог бы ты… попросить Далласа предложить ей такой вариант?

– Ты очаровательна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза