Читаем Офсайд полностью

Все было просто прекрасно, пока она не ответила на этот странный телефонный звонок, и теперь ей надо было бежать? Я припомнил другой раз, когда она сорвалась с места, не называя причины, и вспомнил, что сказал Грег, когда она, наконец, вернулась домой.

Как Рон и Тимми?

Снова посмотрел на нее – ее поведение было совершенно иным. Она была раздражена состоянием нашего холодильника, но улыбалась и была расслабленной. Сейчас же она была взволнована и нервничала. Вытерла руки о свои джинсы и собрала оставшиеся элементы проекта, а затем запихала их в свой рюкзак.

– Зачем? – спросил я, потому что был полным идиотом, который не знал, когда нужно на хрен заткнуться.

– Мне просто… эм… – запнулась она. – Мне нужно помочь другу.

– Какому другу? – напирал я.

– Томас, – вздохнула Николь с досадой, взглянула на меня и сделала еще один глубокий вдох. – Пожалуйста, не спрашивай. Я не собираюсь отвечать, а это лишь взбесит тебя, ладно?

– Нет, – сказал я, – не ладно. Почему ты не хочешь рассказать мне, зачем должна уйти?

– Просто не могу.

– Почему нет?

– Я не могу тебе сказать.

– Почему ты не можешь мне сказать?

– Томас, бога ради, прекрати!

– Что прекратить?

– Мне нужно идти, – сказала она, качая головой. Она пошла к парадной двери, открыла ее, забросила на плечо свой рюкзак и многозначительно на меня посмотрела. Я стоял в проеме кухонной двери и просто смотрел на нее в упор, не двигаясь с места.

– Ну же, давай, – сказала она, выражение ее лица смягчилось. – Ты бы мог, например, поужинать с Грегом, и мы бы могли чем-нибудь заняться, когда я вернусь.

Поужинать с ее отцом, пока она неизвестно где и неизвестно с кем?

Ну уж нет, я так не думаю.

Подошел к вешалке, рядом с которой она стояла, достал из куртки ключи и сунул их ей.

– Поезжай сама, – прорычал я, после чего потопал назад на кухню и рывком открыл теперь уже чистый холодильник. Ее уклончивость меня разозлила. Я схватил бутылку «Gatorade» и с шумом захлопнул дверцу.

– Томас… пожалуйста, не делай этого.

– Чего не делать? – огрызнулся я. – Сбегать, не сказав тебе зачем и с кем? Ой, погоди… нет… это же ты так делаешь!

– Я объясню, что смогу, позже, – сказала она, – но мне правда сейчас надо идти.

– Кто такие Рон и Тимми? – спросил я, глядя на нее. На мгновение ее глаза округлились, а голос сник.

– Рон – друг Грега из города, – сказала она и совсем стихла.

– А кто такой Тимми?

– Томас, пожалуйста, не лезь в это. Правда, мне надо идти и…

– Тогда, блядь, поезжай сама! – прокричал я. – Просто, блядь, иди!

Она молча стояла в дверях, покусывая нижнюю губу зубами, посмотрела вниз на ключи от машины в своей руке и затем снова перевела взгляд на меня. Я опустил глаза на бутылку голубого «Gatorade» и начал дергать уголок этикетки.

– Мне очень жаль. Я просто не могу…

– Без разницы, – ответил я, не глядя на нее.

– Я вернусь, – ответила она.

– Не утруждайся.

– По крайней мере мне нужно хотя бы вернуть машину, – тихо сказала она.

– Я сам ее пригоню.

– Томас, это…

– Если собираешься уходить, так просто уйди уже! – накричал я на нее.

Слова Николь застряли у нее в горле, она развернулась и выбежала из дома. Я услышал, как открылась и закрылась дверца машины, в то время как у меня возникло чувство, будто мою грудь сжимает тисками. Когда до меня донесся звук заведенного двигателя, мне захотелось выбежать и остановить ее, но я не шелохнулся.

Вместо этого заорал, ударил кулаком по столу и опрокинул свой энергетик. Объем разрушений был слишком незначительным, поэтому я схватил бутылку и швырнул ее об стену. Когда на полу кухни образовалась большая голубая лужа, я схватился руками за голову и задался вопросом, как умудрился так сильно облажаться в первые же сорок восемь часов.

Я же просто хотел знать, куда она едет и почему. Что в этом такого плохого? Хотел знать, кто звонил и с кем она собиралась увидеться. Вот и все.

Я не хотел, чтобы она уходила.

Но практически вышвырнул ее за дверь.

И сказал не возвращаться.

На ум, конечно же, пришел Шекспир, и я подумал: «Пусть речь грозит кинжалом, не рука»80. Но, по большей части, имело ли это теперь значение. Ведь она ушла.

Я опустил голову на руки и просто слушал свое дыхание, пока до меня не добралась лужа на полу. Схватил бумажные полотенца, вытер жидкость, а после воспользовался чистящим средством, которым Николь приводила в порядок полки в холодильнике.

Как только пол был вытерт, начал наворачить круги по дому. Прокручивая в голове последние шесть минут и двенадцать секунд пребывания Николь в моем доме, я был наверно уже до предела взвинчен.

Я знал, что мне не следовало приводить ее сюда.

Не знаю почему именно пребывание тут все изменило, но я был уверен, что причина была в этом. Я вообще не хотел, чтобы она бывала тут. Не хотел, чтобы моя Румпель была… запятнана этим местом. Ее дом был теплым и дружелюбным, и наполненным смехом, и ароматами хороших продуктов. Мой же дом был холодным и заполненным болью.

Я запрокинул голову, когда мечущийся в поиске выхода разум нашел точку концентрации – единственное, что было ему нужно.

Я направился в свою комнату, чтобы немного ослабить окутавшее меня волнение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Сердце на двоих
Сердце на двоих

Эмма должна была умереть еще в детстве. Но древняя магия сильна, а женщина, нашедшая у дороги умирающую девочку, сумела отмолить ей жизнь, сделав своей дархме – душевной дочерью. С тех пор прошло много лет, Эмма выросла, стала красавицей, на которую заглядываются женихи, но ее сердце сухо: ведь если девушка полюбит – оно остановится навсегда. Ричарда растили правителем. Жесткий, уверенный, расчетливый, не имеющий изъянов и души – так говорят о нем все и боятся, что его гнев прольется на их головы. И лишь избранные знают, что у будущего короля есть тайна – в его груди бьется чужое сердце, которое может замереть в любой момент.

Nikto Z Neko , Диана Соул , Ирина Дмитриевна Субач , Ли Стаффорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Эро литература
Бремя любви
Бремя любви

Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное от написания детективов время писательница посвящает исключительно собственной автобиографии. Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала: «В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется». Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет совсем. В «Бремени любви» есть и безумная ревность, и жестокость, и жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной всех несчастий последней. Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением – присущую ему безответственность. Любить – бремя для Генри, а быть любимой – для Лоры, старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от того, от чего невозможно защитить, – от жизни. Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора – девочка, появившаяся буквально на первых страницах «Бремени любви» поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока, автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон. Родственные связи, будущее, природа времени – все вовлечено и вплетено в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество вопросов, основные из которых: «Что я знаю?», «На что могу уповать?», «Что мне следует делать?» «Как мне следует жить?» – вот тема не только «Бремени любви», но и всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни – такой, как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому – примитивные воззрения издателей на имидж автора. Опубликован в Англии в 1956 году. Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.

Агата Кристи , Мэри Уэстмакотт , Элизабет Хардвик

Детективы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Классическая проза / Классические детективы / Прочие Детективы