Читаем Оглянись за спину (ЛП) полностью

— Тут вот ещё какое обстоятельство: Кетлер сегодня ночью взял с письменного стола губернатора портсигар. По крайней мере я так предполагаю, ибо как он единственный, кто мог быть заинтересован в его исчезновении. В свое время тот выкупил у него мой тесть. До вчерашнего дня я и не подозревал о его существовании, но когда губернатор показал его мне, и я прочитал дарственную надпись на его внутренней стороне, меня впервые охватило бешенство.

— Что за надпись? — её голос звучал напряженно.

— В начале инициалы их обоих: «Г. К. от Л. Э.», затем только одна строка: «До встречи весной».

— Знаете, я думаю, слово «весной» имеет какой-то скрытый смысл. Вероятно, что-то вроде кода, с помощью которого ваша жена и Ги договаривались между собой.

— Весной? Весна? Что бы это могло означать? Весна? Звучит почти как название какого-нибудь заведения… — Я безмолвно и совершенно беспомощно уставился на нее.

— Да, вы заметили? Постойте! Где телефонная книга?

Дженифер быстро подошла к телефону, просмотрела перечень названий отелей, клубов, пансионов, мотелей. Ничего. Я стоял позади нее, заглядывая через плечо. Теперь бары и рестораны. Ее палец скользил по столбцам, сначала быстро, потом все медленнее. Я отвернулся ещё до того, как она разочарованно вздохнула.

— Это… это казалось таким очевидным.

— Да. Впрочем, вполне типично для Лесли. Для Кетлера, вероятно, тоже. Безобидная цитата с тайным, только им понятным двойным смыслом. Я просто вижу, как они это вместе придумывают. Жаль, что…

Я внезапно запнулся, повернулся и, взяв телефонный справочник, раскрыл список фамилий абонентов.

— Мне только что пришло в голову, что это не обязательно должно быть название заведения, — сказал я и затаил дыхание. Открыл раздел на букву «S» и сосредоточился на фамилии Спринг.[1] Было только три предприятия, владельцами которых значились люди по фамилии Спринг, а именно: «Спринг Д. Д., бензоколонка», «Спринг Л. Д., булочная» и «Спринг С. Т. химчистка».

— Снова бесполезно, — удрученно проворчал я. — Во всяком случае, не могу себе представить, почему им должно быть так дорого воспоминание о какой-то бензоколонке, булочной или химчистке, чтобы его увековечить. Полагаю, мы в тупике…

— Нет! Все верно! — взволнованно воскликнула Дженифер. — «Булочная Спринг!» Помню этот магазинчик ещё со школьных лет. В старом районе города, недалеко от реки. В одном из удивительно красивых, живописных старых домов. Впереди располагается сама булочная, комната в глубине оборудована под кафе. Ничего особенного, разумеется. Там можно получить только обычные пирожки, сандвичи, кофе и горячий шоколад, причем по смехотворно низким ценам. Я все помню совершенно отчетливо. В задней комнате стояло всего несколько круглых мраморных столиков, а на стене висели вазы с бумажными цветами. Магазинчик расположен в очень укромном месте. Там действительно идеальное место для тайных свиданий.

Воспоминания об этой старой маленькой булочной с уютным закутком и пыльными бумажными цветами буквально били из неё ключом. Я видел все это как наяву, — магазин на углу, где школьники тратят свои карманные деньги, пока в задней комнате мальчики и девочки — подростки флиртуют друг с другом за чашкой шоколада или чая. Знакомые и друзья губернатора никогда не заглядывали в этот квартал, не говоря уже о маленькой, невзрачной булочной. Лесли и Ги Кетлер могли там встречаться без всяких опасений. Конечно, это просто идеальное место!

Я отметил фамилию в справочнике ногтем, снял трубку и назвал телефонистке на коммутаторе этот номер. Ожидая соединения взглянул на Дженни, и с того момента часто спрашивал себя, что же прочитала она в моих глазах, если так внезапно отвернулась. Помню только, что молился про себя, чтобы там не оказалось Лесли.

Когда мне ответил женский голос, я попросил пригласить к телефону Лесли Брайнерд. Снова пришлось ждать, и телефонная трубка в моей руке стала влажной и горячей. Затем кто-то спросил:

— Да? Кто это? — Голос звучал смущенно, несколько озабоченно, но это несомненно был голос Лесли.

— Это Джон. Послушай, Лесли… Нет, не перебивай меня. Ты должна кое-что передать от меня Ги Кетлеру. — Я ощутил, как она в ужасе затаила дыхание. — Скажи ему, что я сегодня ночью в половине одиннадцатого буду у себя в конторе. Буду один и хотел бы побеседовать с ним о нашем с тобой разводе. Нет, объяснения излишни. Передай ему это. И все.

Я положил трубку, рухнул на ближайший стул и спрятал лицо в ладонях. Но спустя некоторое время выпрямился и глубоко вздохнул.

— Так, дело сделано. Если его нет сейчас там, у неё хватит времени, чтобы дозвониться и передать мое сообщение. Больше трех часов. Этого должно хватить.

Дженни кивнула.

— И тогда? — прошептала она.

— И тогда Ги Кетлер явится. Это его последний шанс.

<p>17</p>

Дженифер Тири была единственным известным мне человеком в Нью-Дейвене, который мог узнать Ги Кетлера по походке или внешнему виду. Поэтому через три часа мы с ней вместе отправились по темным улицам к нашей конторе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже