— Ты прав. Я не уверена. Ты слишком хорошо знаешь меня.
— А ты знаешь меня. Знаешь, что я не делаю таких вещей с легкостью.
Последовавшее за этим молчание было почти непереносимым.
— Послушай, — сказал в конце концов Том, — если хочешь, я могу отойти в сторону. Но, должен признаться, сейчас я настроен идти совсем другим путем.
— Каким?
— Тем, на который уже встал.
— И куда, по-твоему, он тебя приведет?
— В твое сердце. Надеюсь.
— Там все битком забито.
— Делай, что считаешь нужным, Джейни. Я не намерен убеждать тебя бросить Брюса и уйти ко мне. Ты должна принять решение сама, независимо от того, что мы оба делаем. Я просто хочу получить свой шанс, вот и все.
— Послушай, — сказала она после недолгого раздумья, — может, мне лучше остановиться у Кэролайн или даже в отеле? Так будет легче для нас с тобой разобраться во всем этом.
— Сделай так, если хочешь, но только ради себя, не ради меня. Я так долго сдерживался, а теперь, когда все наконец выплыло наружу, мне так хорошо… не думаю, что могу просто взять и «выключить» свои чувства снова. Куда бы ты ни ушла, я буду любить тебя.
Он встал с кресла, подошел к Джейни и положил руку ей на плечо; его прикосновение было нежным и успокаивающим.
— Думаю, тебе лучше оставаться здесь, пока твоя жизнь снова не наладится. Ты близка к концу вашей с Кристиной работы. Так просто будет легче.
— Получается, что я как будто использую тебя.
— А мне кажется, это я использую тебя. Что лишний раз подтверждает, как по-разному люди воспринимают одно и то же, независимо от того, насколько хорошо знают друг друга. Однако должен тебя предупредить. — На его лице заиграла почти бесстыдная усмешка. — Я собираюсь каждую ночь стоять под дверью твоей спальни и скулить, точно щенок, пока ты меня не впустишь. — Он подхватил поднос. — Ладно, возвращаемся к реальности.
— От нее никуда не денешься, верно?
— Это точно. И она с каждым днем становится все отвратительнее. — Том кивнул на экран компьютера. — Один из твоих ортопедов, — ловко удерживая поднос одной рукой, другой он указал на длинную фамилию восточноевропейского типа, — кого-то мне напоминает. По-моему, я знаком с его сыном еще со времен моих безумных дней в юридическом институте.
Джейни казалось, что не стоит пренебрегать никакими деталями, даже такими, на первый взгляд, незначительными. Она прикоснулась к экрану, и на нем появилась информация о родственниках человека, о котором говорил Том. А также его фотография; у Джейни мелькнула смутная мысль, что, кажется, она видела его прежде. Однако вспомнить не удалось.
— Не вижу тут никакого упоминания о сыне-юристе, — сказала она.
— Не думаю, что он закончил институт, разве что позже. Я потерял его след и рад этому. Парень был полный болван.
Джейни улыбнулась.
— Тогда из него должен был бы получиться классный юрист.
— Ха-ха!
Ощущение близости между ними исчезло, и Джейни сразу же стало недоставать его. Провожая взглядом уходящего Тома, она испытала ужасное чувство одиночества. Однако погружаться в него не было времени. Отложив в сторону собственные маленькие злосчастья, она вернулась к безгласной, непостижимой реальности, страстно желая, чтобы та заговорила и заговорила внятно — поскольку в Большой базе продолжали неумолимо тикать зловещие часы болезни.
Двадцать девять
Стоя на стене замка, Наварра и де Куси провожали взглядом посланца Каля, скачущего в направлении Компьена. У короля Наваррского был нехарактерный для него встревоженный, подавленный вид.
— Этот человек сумел собрать боеспособную военную силу, — сказал он. — Фактически, армию. И, если судить по этому командиру, армию, состоящую из умных людей и потому достойную короля. Этого болваном никак не назовешь. И наверное, он там не один такой.
— Он что-то тут толковал о тысячах, — заметил барон де Куси. — Как такое возможно?
— Кто знает? Может, у Каля есть тайный союзник.
— Нет ничего тайного, что не стало бы явным.
— Тогда, скорее всего, все эти тысячи просто крестьяне.
— В таком случае, милорд, вам опасаться нечего.
— Он говорит, что у них есть вооруженные мечами всадники, а также пешие лучники, метатели копий и пешие же солдаты, прямо как у нас.
— Он преувеличивает, — сказал де Куси. — Чтобы это было правдой, они должны были полностью измениться. Мне как-то не верится, что существуют кудесники, способные справиться с такой задачей. — Барон попытался засмеяться, но получилось не слишком убедительно. — И мечи… откуда у них металл, не говоря уж об оружейниках? Конечно, если его союзник алхимик, который умеет превращать камни в металл, тогда другое дело.
— Не стоит недооценивать Гильома Каля. Это было бы большой глупостью. Однако вы правы — он преувеличивает. Сейчас важно выяснить, в какой мере. И с какой целью.
— Никогда не знаешь, что на уме у этих крестьян, — заметил де Куси.
— Может, чтобы произвести на нас впечатление? Вряд ли ему от этого будет толк. Предполагается ведь, что мы союзники. И Каль понимает, что, если предварительные отчеты о численности и состоянии армии дофина верны, он будет нам нужен.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики