Читаем Огненная проповедь полностью

О детях я никогда раньше не задумывалась. Многие Омеги предпочитают не думать об этом – потому что какой смысл? В лучшем случае можно надеяться, что тебе отдадут на попечение какого-нибудь ребенка-Омегу, которому нужен дом. С тех пор, как мне выжгли клеймо, я не раз слышала оскорбления от Альф, проходящих мимо поселения: пустышка, урод, чудовище. Даже почти привыкла к ним. Но сейчас, глядя на Кипа с Алексом или на маленькую Луизу, тянущую ко мне ручки всякий раз, когда прохожу мимо, я считала оскорбление «пустышка» самым болезненным из всех, что приходилось слышать в свой адрес. Несложно уверить себя, что мы не уроды и не чудовища. Доброта Эльзы и Нины, а также стойкость и находчивость детей, которые умудрялись справляться со своими увечьями – лучшее тому подтверждение. Однако с «пустышкой» поспорить я не могла. Какими бы разнообразными изъянами ни награждала нас судьба, все без исключения Омеги страдали бесплодием. Пустышки. Тупиковая ветвь.

Расспросы об Острове тоже вели в тупик. Спустя несколько недель я попыталась навести Эльзу и Нину на разговор об Ополчении. Мы только закончили мыть посуду и наслаждались коротким затишьем перед ужином. Эльза стояла у кухонного окна, наблюдая, как Кип играет с детьми во внутреннем дворике, а я и Нина сидели на скамейке. Началось всё с невинного поддразнивания Нины, за которой приударил торговец вином на рынке. Вот уже несколько недель он флиртовал с ней, хотя Нина упорно всё отрицала. Однако в последнее время сама вызывалась идти за утренними покупками на рынок, надевая при этом свое лучшее платье.

– И откуда он, твой дружок? – спрашивала я.

– Он мне не дружок. – Она хлопнула меня по ноге. – Но он откуда-то с побережья, с севера.

– А как он здесь оказался?

Она пожала плечами.

– Ну, знаешь, как это бывает: жизнь на побережье стала нелегкой из-за притеснений Совета, да и поселения закрывают.

Эльза отвернулась от окна и заговорила с заметной поспешностью:

– Хорошо, что он приехал сюда, и неважно, какая на то была причина. Нина теперь почти всегда в хорошем настроении и жалуется в два раза реже на то, что у нее много работы.

Я поколебалась.

– А с побережья прогоняют из-за Острова?

Раскрасневшееся лицо Нины мгновенно побелело. Она вскочила, уронив со скамейки корзину с луком, и опрометью выбежала из кухни. Эльза заговорила так тихо, что я едва расслышала сквозь шум во дворе:

– У нас здесь дети. Будь осторожна в высказываниях.

Опустившись на колени, я принялась подбирать лук. Не глядя на Эльзу, всё же спросила:

– Но вы что-то знаете об Острове? Что вы слышали?

Она покачала головой.

– Мой муж, бывало, задавал такие вопросы, Алиса.

– Вы никогда не говорили, как он умер.

Она не ответила.

– Пожалуйста, расскажите мне всё, что вы знаете об Острове.

– Я знаю лишь, что это опасно, и этого мне достаточно. – Она тоже опустилась на колени и стала подбирать лук вместе со мной. – Даже говорить о нем опасно. Я уже потеряла мужа. Я не могу рисковать, когда здесь Нина и дети, о которых должна заботиться.

Она не ушла, пока мы не подняли последнюю луковицу, и сердитой не выглядела, но никогда об этом больше не заговаривала. Нина же и вовсе избегала меня дня три.

* * *

Каждую ночь, оставаясь с Кипом наедине в нашей комнате, мы спорили, когда уходить. Я знала, что ему хотелось бы остаться, и понимала, что его соблазняет: здесь, в Нью-Хобарте, в Доме содержания мы практически вели нормальную жизнь. Но в снах и видениях мне по-прежнему являлись или образы далекого Острова, или Исповедница. И хотя самой мне тоже хотелось такой жизни – полной дел и сытой, но теперь, когда я знала, что мы всего в нескольких неделях ходьбы от побережья, Остров притягивал сильнее, чем прежде. Всё так же остро чувствовала я и Исповедницу, как она ищет меня, как ее недремлющий разум скребет покровы ночи. В моих снах она протягивала руки, и все мои секреты сыпались ей в ладони, как перезрелые малины. Когда я проснулась, Кип сказал, что я всю ночь закрывала лицо, как ребенок, который прячется.

Меня терзал страх, что я могу привести ее в это место. К Элизе, Нине, детям.

– Мы не можем здесь больше оставаться, – сказала я Кипу в сотый раз, когда мы вновь затеяли наш бесконечный спор. – Им я доверяю. Но есть кое-что еще.

Я не могла объяснить свои чувства, казалось, точно ты в петле, которая медленно сжимается. Те же ощущения меня преследовали последние несколько месяцев в деревне, когда я ждала, что Зак разоблачит меня. Вспомнились и те жуткие мгновения, когда мы с Кипом украли лошадей, а жители деревни окружили нас плотным кольцом из горящих факелов. Такое же кольцо я чувствовала и сейчас. Но когда я попыталась втолковать это Кипу, он лишь пожал плечами.

– Я не могу спорить с тобой, когда ты говоришь о провидении. Это твой козырь. Но было бы лучше, если бы ты выражалась конкретнее.

– Я бы хотела. Но это неопределенное чувство. Как бывает, когда ты понимаешь, что всё слишком хорошо, чтобы длиться долго.

– Может, мы это заслужили. Может, теперь наша очередь получить от жизни что-то хорошее, хоть раз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги