Читаем Огненная проповедь полностью

— Вы меня не узнали? Я не могу быть одним из тех ребят, которых забрали?

Эльза дотронулась до его щеки:

— Прости.

Он отвернулся и залез рядом со мной на подоконник.

— Слов не хватает, чтобы выразить, как мы вам благодарны, — прошептала я Эльзе

— Тогда чего вы тут застряли? — фыркнула она. — Давайте, уносите ноги.

<p>Глава 15 </p>

Как ни странно, после новостей Эльзы и спешного побега из приюта Нью-Хобарт казался почти таким же, как и прежде. Да, со стороны рынка слышались шум собирающейся толпы и отдельные выкрики. Основной поток людей двигался именно туда, поэтому мы боялись, что сразу бросимся в глаза, продвигаясь в противоположном направлении, хотя нас тоже окружали редкие попутчики, спешащие по своим обычным делам. В какой-то момент я аж подпрыгнула, услышав громкий хлопок сверху, но, задрав голову, увидела, что кто-то просто встряхнул мокрую простыню, развешивая белье на балконе.

Кип нес мешок. Не желая разделяться, мы все же договорились держаться метрах в двадцати друг от друга, чтобы на первый взгляд невозможно было догадаться, что мы вместе. Выбирая подворотни и проулки, мы обогнули главные улицы и основное скопление горожан. По дороге то и дело попадались плакаты с нашими изображениями; всякий раз, как следует оглядевшись, я срывала их и прятала в мешок.

Мы удалялись от центра, но рынок на севере шумел все громче. Я прислушивалась, стараясь различить слова, но мне мешали звуки города и поступь Кипа позади.

О приближении верховых солдат Синедриона, нелепо выглядевших на узких улочках, мы узнали задолго до их появления по цоканью копыт о брусчатку, поэтому, когда они въехали в переулок, уже тихо сидели в дверном проеме. После этого мы стали еще осторожнее, неторопливо спускаясь по улицам, пока рыночный шум с другого конца города не перестал до нас долетать.

Добравшись до окраины и увидев полчища солдат, я ощутила мрачное чувство дежавю. Все опасения, которые довлели надо мной несколько недель, предстали перед взором воочию. Выглянув из-за тиса в переулке, я увидела патрули — наряды из четырех человек обходили город по периметру, держась на расстоянии пары минут хода друг от друга. Время от времени появлялись всадники. Лошади скакали так быстро, что прохожие еле успевали уворачиваться из-под копыт.

На главной дороге на юг уже соорудили ворота и начали строить стену — очевидно, работы велись с самого рассвета, а то и с ночи, учитывая то, сколько столбов уже вкопали в землю. К воротам постоянно прибывали подводы с досками и бревнами. Омегам все еще разрешалось проходить в обе стороны, но только после тщательного досмотра.

— Это еще хуже, чем предполагала Эльза. — Кип догнал меня и, вздохнув, посмотрел через плечо. — Ты случайно не знаешь о каких-нибудь подземных туннелях или скрытых реках поблизости?

Я закатила глаза.

Около часа мы двигались по окраине, но в конце каждого переулка нас ждало одно и то же: регулярные патрули и нескончаемые удары кувалд, забивающих столбы. К позднему вечеру мы обогнули весь город и вернулись к главным южным воротам.

— Может, попробовать разделиться и пройти через пост поодиночке? — Договаривая, я уже понимала, как и Кип, что это бессмысленно.

— Мне почему-то кажется, что этих… не обманешь фальшивым именем и новой прической.

— Мне тоже. — Я пожевала губу. — Может, проскочим?

Кип покачал головой:

— Даже если нам удастся проскочить мимо патруля, местность слишком открытая — до ближайших зарослей почти километр. — Он указал на густой лес, который рос дальше на равнине. — Нас точно заметят. Может, вернемся к Эльзе?

— И станем дожидаться, когда закончат возводить стену и начнут обыскивать дома?

Поодаль у оконечности забора с грохотом разгружали последние бревна из подводы. Мы увидели, как лошадей вновь запрягли и отправили обратно к лесу, откуда бесконечной овацией доносились непрерывные удары топоров.

Кип подтолкнул меня:

— Смотри — подвода.

— Ты же не думаешь опять увести коней? Потому что и первый-то раз оказался не слишком удачным.

— Не коней. Подводу. Глянь. — По дороге от леса к Нью-Хобарту тянулась цепочка груженых лесом возов, а обратно они возвращались порожними. На облучке у каждого сидел лишь один солдат.

Мы подкрались к растущей стене насколько осмелились — достаточно близко, чтобы услышать, как у проходящих патрульных по бедрам хлопают палаши на перевязи — и затаились между ящиками, от которых несло гнилыми овощами. Через щели мы наблюдали за вновь прибывшей подводой. На ее разгрузку четверым солдатам понадобилось где-то минут десять — они вытаскивали и шумно сваливали на землю бревна, из которых другие альфы тут же заколачивали столбы и набивали штакетник. В некоторых местах забор представлял собой лишь едва оформленный плетень из необработанных ветвей, другие секции казались более внушительными. И постоянно, с двухминутным перерывом, мимо проходили пешие патрули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Огненная проповедь

Огненная проповедь
Огненная проповедь

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них — альфа — во всех смыслах физически совершенен, а второй — омега — обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй. Касс — редкая омега, способная предвидеть будущее. Пока ее близнец, Зак, идет к власти в обществе альф, Касс мечтает о самом опасном: о равенстве. И из-за этих грез о мире, где альфы и омеги живут бок о бок, и Синедрион, и Сопротивление не выпускают Касс из поля зрения...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Франческа Хейг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее
Карта костей
Карта костей

В 25 веке нашей эры Земля вернулась к первобытно-общинному строю из-за ядерной войны, уничтожившей природу и цивилизацию. Хотя за четыреста прошедших лет радиационный фон значительно снизился, по неизвестным причинам у выживших людей рождаются только близнецы. Один из них - альфа - во всех смыслах физически совершенен, а второй - омега - обременен дефектом. По воле руководящего обществом Синедриона омеги считаются недоразвитыми и ущербными, а альфы прибирают скудные ресурсы. Но хотя альфы и считают себя высшими созданиями, им не избежать рока: в случае смерти одного близнеца умирает и второй.Касс стала ключевой фигурой Сопротивления, ее брат Зак контролирует Синедрион. Страна скатывается к полномасштабной гражданской войне. Касс узнает, что для того, чтобы изменить будущее, нужно больше узнать о прошлом. Но ничто не могло подготовить ее к тому, что она обнаруживает: ящик Пандоры полон секретов, которые поднимают ставки все выше.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: delita, LuStБета-ридинг: LuStРедактирование: Bad girlПринять участие в работе Лиги переводчиков  http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Франческа Хейг

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Корабль в вечность
Корабль в вечность

Ядерный апокалипсис прокатился по планете, и теперь на Земле рождаются только близнецы: сильные здоровые альфы и увечные омеги. Омег изгоняют из общества собственные семьи, как только проявляются мутации. Вынужденные жить обособленно, они подвергаются угнетению со стороны своих сородичей-альф. От расправы альф удерживает только то, что при смерти одного близнеца погибает и второй. В захватывающей заключительной книге трилогии Касс, Дудочник и Зои узнают, что Далекий край существует на самом деле, и что он более реален и сложен, чем им представлялось. Теперь они обязаны поспешить, чтобы помешать альфам уничтожить то единственное, что сулит омегам шанс на спасение. Конец вековому угнетению близок, но прежде чем познать вожделенную свободу, Касс должна преодолеть свою верность родному брату — и злейшему врагу — Заку. А если не соблюдать осторожность, в борьбе за власть могут погибнуть оба...Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Джасинда Уайлдер| Группа , Франческа Хейг

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы