Читаем Огненная земля полностью

Однажды в семь часов вечера к Стивену прибежал один из телеграфных инспекторов (в те времена железнодорожная и телеграфная администрации были совсем иные, нежели в наши дни) и сказал:

— Мистер Отто, правый путь завален огромным обломком скалы! Ночь совершенно темная, и если мы не дадим об этом вовремя знать, то с двенадцатичасовым поездом произойдет ужасная катастрофа!

— Я готов, — ответил Стивен.

— Нужно сообщить на станцию Поствиль, чтобы поезд там задержали, — ответил инспектор. — Второй путь в исправности, и встречный поезд может идти беспрепятственно.

— Очень хорошо, сэр.

Стивен Отто проводил начальника до дверей и подождал, пока тот не сошел с лестницы. Вслед затем миссис Алиса принесла мужу обед.

Телеграфист с аппетитом принялся уписывать принесенную еду, думая про себя:

«Ничего, еще успею послать эту телеграмму в Поствиль».

За обедом он весело разговаривал с женой. При этом Алиса даже спросила, много ли у него было работы в этот день.

— Очень мало, — отвечал Стивен. — Я принял по аппарату только одну телеграмму на имя Джона Мартина.

— Джона Мартина? Да это же самый первый негодяй в здешних местах! И о чем была телеграмма?

— Странная какая-то… Всего из двух слов: «Двенадцатичасовой поезд».

— И больше ничего?

— Ничего. Сейчас вот заходил ко мне мистер Гиль, наш инспектор; он видел на полотне дороги огромный камень. Я должен послать в Поствиль телеграмму, чтобы поезд задержали там до утра, покуда расчистят путь… Слышишь, уже бьет восемь часов.

— Ты бы поторопился, Стивен, — сказала молодая женщина, — а то вдруг что-нибудь случится!.. Ступай к аппарату, а я пока здесь приберу. Домой пойдем вместе.

Отто вышел в соседнюю комнату и только сел к аппарату, чтобы отправить телеграмму, как вдруг наружная дверь с шумом распахнулась, и в контору ворвались четыре известных натанвилльских бандита с Джоном Мартином во главе.

Прежде чем телеграфист успел опомниться, его отшвырнули в угол, и Джон Мартин, приставив к его виску револьвер, сказал:

— Я знаю, зачем сюда заходил мистер Гиль. Камень положен на рельсы умышленно. Я не дам вам посылать телеграмму. Кондуктор поезда везет пятьдесят тысяч долларов золотом. Они будут моими!

— И для этого вы рискуете жизнью стольких пассажиров?! — воскликнул Отто.

— Велика важность!.. Слушайте, пятую часть этой суммы получите вы, если не станете чинить нам препятствий. Соглашайтесь поскорее.

— Ни за что!

— В таком случае мы вас свяжем!

Разбойники связали Стивена, заткнули ему рот платком, потушили свечи и ушли, крепко заперев и дверь в соседнюю комнату и входную дверь.

У наружной двери остался их часовой.

Тогда к запертой двери тихо подошла Алиса и прошептала мужу из соседней комнаты:

— Они меня не видели. Я сейчас вылезу из окна, оседлаю Селима и поскачу в Поствиль. Не бойся за меня… Надейся!..

Стивен слышал, как в соседней комнате тихо стукнуло окно. Затем все стихло, только мерные шаги часового слышны были у дверей.

Ночью разразилась сильная буря. Стивен прислушивался к завываниям ветра и с ужасом думал о жене, о поезде… Пробило десять часов… одиннадцать… Невозможно описать, что испытывал несчастный телеграфист по мере того, как приближалась роковая минута.

Вот он слышит гул поезда, идущего по рельсам, как раз мимо телеграфной конторы… Вот поезд останавливается… о, должно быть, катастрофа!.. Должно быть, поезд наскочил на камень…

Прошло еще несколько минут. Стивен слышит, что в двери поворачивается ключ. Кто-то входит, наклоняется над ним в темноте, чьи-то руки обвивают его шею…

Это была его жена Алиса. Она, не побоявшись бури, съездила верхом в Поствиль и предупредила об опасности. Поезд задержали в Поствиле.

— А что же за поезд только что прошел? — удивился Стивен.

— Это локомотив с одним вагоном, — ответила Алиса. — Шериф, его помощник и двадцать человек жандармов отправились ловить разбойников. Не доезжая до камня, паровоз остановился, и после нескольких выстрелов разбойники были частью перебиты, частью ранены и арестованы. Я попросила, чтобы меня взяли на этот маленький поезд и вот приехала на нем домой.

Алиса поспешила развязать своего мужа, которому оставалось только благодарить судьбу.

Джон Мартин и его гнусные сообщники получили достойное возмездие, а пассажиры спасенного поезда устроили между собой подписку и поднесли Алисе дорогой серебряный сервиз.

ЛЕГЕНДА О БЕЛОМ КОНЕ



Поймать дикую лошадь — вот самое заветное желание обитателя дальнего Запада, и охотники обычно добывают себе лошадей из диких степных табунов.

Эти табуны особенно многочисленны возле Скалистых гор, и здесь найдешь немало разных пород. Лошади различаются прежде всего по мастям. Встретишь здесь лошадей, походящих по виду на английских скаковых, есть и похожие на андалузских. Первые появились в этих степях во время британского наплыва в Америку, а вторые были, по-видимому, завезены испанцами и смешались со здешними дикими породами. Как бы то ни было, они-то и являются украшением степей дальнего Запада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майн Рид. Собрание сочинений в 27 томах

Похожие книги

Чаща
Чаща

Двадцать лет назад ночью из летнего лагеря тайно ушли в лес четверо молодых людей.Вскоре полиция обнаружила в чаще два наспех погребенных тела. Еще двоих — юношу и девушку — так и не нашли ни живыми, ни мертвыми.Детективы сочли преступление делом рук маньяка, которого им удалось поймать и посадить за решетку. Но действительно ли именно он расправился с подростками?Этот вопрос до сих пор мучает прокурора Пола Коупленда, сестрой которого и была та самая бесследно исчезнувшая девушка.И теперь, когда полиция находит труп мужчины, которого удается идентифицировать как пропавшего двадцать лет назад паренька, Пол намерен любой ценой найти ответ на этот вопрос.Возможно, его сестра жива.Но отыскать ее он сумеет, только если раскроет секреты прошлого и поймет, что же все-таки произошло в ту роковую летнюю ночь.

Анастасия Васильева , Анна Александровна Щебуняева , Джо Р. Лансдейл , Наоми Новик , Харлан Кобен

Фантастика / Книги о войне / Триллер / Вестерн, про индейцев / Фэнтези