Читаем Огненное Преображение, или Шаг в Новый Мир полностью

Из древних Учений и Писаний известно, что, по предопределению, на очередном этапе «физической эволюции» произошло «падение Духа в Материю» (библейское грехопадение), разделение Божественного Андрогина на два пола и, как результат, было потеряно изначальное духовное состояние Единства и неразделённости нашего Высшего «Я» с Миром Тонким. Теперь же мы вправе ожидать обратного процесса – «физической революции», т. е. инволюции Земли, инволюции нашего материального тела и начала обратного процесса, процесса изъятия Духа из грубой Материи и обретения им тонко-вещественной оболочки. Ведь, как известно, всякая революция направлена против существующего строя, существующего положения вещей, против устоявшихся правил и законов. Возможно, при переходе на следующую ступень эволюции человека, в эпоху Шестой человеческой Расы, как написано в Древних Учениях Востока, нам действительно предстоит «сбросить с себя оковы материи». Эти утверждения мы встречаем, в частности, в буддизме, который определяет нынешнюю человеческую телесность как оковы, как главный соблазнитель человека ко всем дурным мыслям, словам и поступкам. И только освобождение духа человеческого от телесности может привести к ИСКУПЛЕНИЮ. Кстати, согласно буддизму, «важнейшее откровение Будды» – это откровение о СТРАДАНИИ И ИСКУПЛЕНИИ. Именно избавление от телесности означает получение свободы Духом человеческим, уничтожение стремления и желания к земному существованию, уничтожение возрождения человека в старом мире, а это значит и освобождение от трех основных форм, в которых представляются земные человеческие страдания: рождения, старости и смерти (Буддизм: иллюстрированная энциклопедия. М.: Эксмо, 2012. С. 72, 73, 75, 76, 95).

Именно указанные Буддой три основные формы человеческих страданий в его земном существовании связаны с его телесностью и тленностью материального тела. В своей знаменитой проповеди в Бенаресе Будда сказал своим ученикам:

«Закон тленности действует с неизбежной силой естественной необходимости. Есть пять вещей в мире, которых не может достигнуть никакой браман, и никакой бог, ни Мара, ни Брама, и никакое существо в мире. Какие же это пять вещей? Чтобы принадлежащее старости не старилось; чтобы принадлежащее болезни не болело; чтобы принадлежащее смерти не умирало; чтобы принадлежащее изнашиванию не изнашивалось; чтобы принадлежащее тленности не истлело»(Буддизм: иллюстрированная энциклопедия. М.: Эксмо, 2012. С. 95).

Буддисты верят, что, когда настанет предопределённое время, придёт Спаситель Матрейя и старый мир потом разрушится. Читаем в «Тайной Доктрине» Е. Блаватской:

«Буддисты говорят: “Когда Будда (“дух” церкви) услышит, что час пробил, он пошлёт Майтрейю Будду – после которого старый мир будет разрушен”»(Блаватская Е. П. Тайная доктрина. Эзотерическое учение: В 2 кн. / Пер. с англ. М.: АСТ, 2005. Кн. 1. С. 226).

Таким образом, если всё-таки наше предположение близко к истине, то процесс «выхода Духа из материи», т. е. изменение, или преображение, нашего материального мира и, соответственно, тела произойдёт очень быстро, как и писал Апостол Павел, – «в мгновение ока»:

«Но то скажу вам, братия. Что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия и тление не наследует нетления. Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся вдруг, во мгновение ока, при последней трубе».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика