Читаем Огненное Преображение, или Шаг в Новый Мир полностью

Та большая подготовительная работа, о которой мы уже говорили, которую ведут Высшие Силы по грядущему преображению планеты и человека, очевидно, и выльется в некое мгновенное «физическое событие», которое приведёт и к изменению планеты, и к Преображению человека, и сбудутся слова Апостола Павла о том, что все мы «изменимся вдруг, в мгновение ока». Произойдёт предсказанная ещё Нострадамусом «анаксагорическая», или «огненная», или «физическая», революция. Духовно развитые люди внезапно изменятся. Им откроется и станет доступной истина вселенского масштаба. Переход будет воспринят ими как победа над невежеством или неведением, а значит, над злом и связанными с ним бесконечными страданиями. Освобождение, или Искупление, будет завершено. Преображённый человек сможет «предстать перед Сыном Человеческим».

«Люди, хотят или не хотят, должны достичь Тела Преображения, а затем обрести Тело Вознесения»(Р. Доля «Молитва мистика». С. 50, 52).

Человек вступит на Путь, ведущий к его первоначальному состоянию. Ведь до того, как Дух человека погрузился в материю, как писал великий Платон в своей «Федре» (которого любила цитировать Е. Блаватская), он пребывал в воздушном духовном мире:

«До того как человеческий дух погрузился в чувствительность и стал воплощённым вследствие утери своих крыльев, он жил среди богов в воздушном духовном мире, где всё истинно и чисто»(Блаватская Е. П. Тайная доктрина. Эзотерическое учение: В 2 кн. / Пер. с англ. М.: АСТ, 2005. Кн. 1. С. 110–111).

Кстати, если вернуться к словам о «низвержении» Дракона, то определённый интерес здесь представляет одно из мест из «Тайной Доктрины», в котором Е. Блаватская пишет о том, что теософы, как и Восточное Учение, подразумевают под Сатаной низшее «Я» человека, его Дракона Апофиса, или физическую личность камарупического человека со всеми его низменными страстями. А наша земная жизнь представляется в теософском учении как единственная Авичи (АД), которая существует для людей на этом земном шаре:

«Никакой другой Ад наша философия не признаёт»(Блаватская Е. П. Тайная доктрина. Эзотерическое учение: В 2 кн. / Пер. с англ. М.: АСТ, 2005. Кн. 2. С. 333).

В этой связи мне хотелось бы привести несколько цитат из книги Леви Х. Доулинга «Евангелие Иисуса Христа эпохи Водолея» (информация из Интернета):

«Единственный дьявол, от которого людям дóлжно избавиться, есть “я”, низшее “я”; и когда свергнут будет демон, тогда Спаситель, Любовь, взойдет на престол власти. (…) Низшее «я», плотское, тело стpастей, есть отражение высшего “я”, искажённое тёмными эфирами плоти. (…) Когда человек победит всё плотское, его телесная оболочка исполнит свое назначение и отпадёт за ненадобностью. Тогда он беспрепятственно выйдет на план души, где дóлжно ему завершить свои победы».

«Трижды благословен человек, который чистоту и любовь взрастил в себе; он избавился от напастей низшего “я” и стал уже высшим “я”».

«Человек будет полностью спасён, его грехи будут искуплены, и он станет совершенным через то, что выстрадает на плане тела и на плане души».

Итак, чтобы перейти на новый этап эволюции Духа, Человеку предстоит освободиться от своего «тела страстей» – «единственного дьявола». Он должен получить новое тело. Астрономически (аллегорически), возможно, это может быть ознаменовано как «низвержение» Дракона с небес, суть исчезновение созвездия Дракона со своего «царственного» места на небосклоне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика