Читаем Огненное Преображение, или Шаг в Новый Мир полностью

«Ясновидец тот, кто сумел поднять змия (спинной мозг) до головного мозга и своим духовным ростом заслужил право созерцать невидимые миры с помощью третьего глаза или шишковидной железы. Этот орган сознания, который миллионы лет назад соединял человека с невидимыми мирами, закрылся во времена Лемурийского периода, когда объективные чувства начали развиваться в человеке. Но оккультисты, следуя процессу развития духовности, могут вновь открыть этот глаз и с его помощью исследовать невидимые миры»(Письма Елены Рерих. Т. 1. Из письма от 15.10.35).

7. Сахасрара-чакра – теменная чакра, или центр колокола в темени, обитель Высшего Сознания, отвечающая за связь с Космосом. Сахасрара-чакра, или в соответствии с индийской философией – Лотос Брамы. В чакре Сахасрара локализуется Высшее Сознание, или обитель Бога Отца (Шивы). Интересно, что в одной из телевизионных программ летом 2012 г. одна из русских ясновидящих, которая хорошо знала Вангу и (в некотором роде) является её ученицей, сказала, что у Ванги кости черепа в области темени были очень тонкими. Так называемый «большой родничок», открытый у новорождённых детей и который потом, к году, зарастает практически у всех детей, у Ванги оставался приоткрытым до конца её жизни. В этой же передаче были приведены случаи нахождения черепов представителей древних народов Африки и Мезоамерики с аккуратно вырезанными дырками в области темени, исследование которых позволило сделать вывод, что эти отверстия были сделаны прижизненно. Зачем? Возможно, для обеспечения более доступной связи с Космическими Силами.

Согласно древнеиндийскому знанию, Чакры изображаются как цветы с определённым количеством лепестков. Чем выше располагается в теле человека чакра, тем больше лепестков у цветка. Чакры имеют и свои цвета: семь основных чакр – семь цветов.

Муладхара-чакра – красный четырёхлепестковый цветок.

Свадхистхана-чакра – оранжевый шестилепестковый цветок.

Манипура-чакра – жёлтый цветок с шестью лепестками.

Анахата-чакра – зелёный цветок с двенадцатью лепестками (эта чакра как бы соединяет энергию разных миров).

Вишуддха-чакра – голубой цветок с шестнадцатью лепестками (эта раскрытая, или приоткрытая, чакра даёт человеку возможность видеть будущее вообще).

Аджна-чакра – двойной синий цветок, лепестки которого как бы растут из гипофиза (приоткрытая чакра даёт возможность человеку увидеть астральный мир и проекции наших грядущих событий в нём. Это уже не просто предвидение, а ясновидение).

Сахасрара-чакра – фиолетовая астра со множеством лепестков в области темени (это последняя чакра, её открытие дает доступ к каналу космических знаний) (Щербаков В. Встречи с Богоматерью. М.; Тверь: Книга; Коммерческая редакция Ф. Беляева, 1993. С. 122–123; Е. П. Блаватска я «Тайная Доктрина»).

Увеличение количества лепестков, изменение окраски в сторону фиолетового, высокоэнергетического края спектра, а также уровень чакр относительно нашего тела (они словно поднимаются по нему, занимая каждая своё место, последующая выше предыдущей) – эти законы неслучайны. По мере духовного совершенствования человека постепенно приоткрываются более высокие чакры, меняется превалирующий цвет Ауры, и её вибрации повышаются. В этой связи интересно отметить, что представители Шестой человеческой Расы, известные как «дети индиго», имеют фиолетовую ауру, что, несомненно, свидетельствует о более высоком уровне развития (большего раскрытия) у них Сахасрары-чакры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика