Читаем Огненные палаты полностью

В дверь внезапно забарабанили, и Мину подскочила от неожиданности.

– Кто там? – спросила она.

– Выходи быстрее, – закричал Эмерик, пытаясь открыть дверь.

– Погоди минутку. – Едва Мину успела отодвинуть ночной столик в сторону, как Эмерик ворвался в комнату. – Что ты здесь делаешь? Мы же договорились встретиться в конюшне…

– Надо уходить, – бросил он, хватая ее за руку. – Клянусь, он спятил. Он пытается ее убить.


Месье Буссе вытащил свою трость из-за кресла, где обыкновенно ее держал. Его супруга попятилась:

– Не надо. Пожалуйста, не надо. Я клянусь. Я ничего не говорила.

– Ты ослушалась меня.

– Нет, это не так!

– Мало того что мальчишка болтается по улицам, как ему вздумается, как обычный оборванец, так теперь я еще узнаю, что девчонка встречалась с известным гугенотом в нашей церкви на улице Сен-Тор! При твоем содействии. – Он двинулся на нее. – Ты соображаешь, в каком свете это меня выставляет? Как человека, который не в состоянии даже баб под своей крышей держать в узде!

– Я уверена, что ты ошибаешься, – произнесла мадам Буссе, продолжая пятиться от него, хотя и знала, что это ее не спасет. – Мину – честная девушка. И почтительная племянница. Она никогда не стала бы встречаться с мужчиной наедине. Я уверена, что ты ошибаешься.

– Ты что, подвергаешь сомнению мои слова?!

– Нет-нет, что ты, мне подобное и в голову не могло бы прийти, – пролепетала она.

– Ты лжешь. Моя сестра их видела. Пока ты делала вид, что молишься, она встречалась с этим еретиком в боковом приделе.

– Я этому не верю, – дрожащим голосом отвечала Сальвадора. – Моя золовка, при всех ее добродетелях, недолюбливает Мину и…

– А ну тихо, гнусная ведьма. – Он грохнул тростью по столу. – В такое время, когда все за всеми пристально наблюдают, ты позволяешь этой распутной девке, твоей племяннице, вести себя вызывающе! Ты выставила меня дураком.

Сальвадора вновь попятилась маленькими шажками, как будто надеялась, что он не заметит, пока дальше отступать стало некуда. Месье Буссе взмахнул в воздухе тростью, как будто это была шпага, потом в три шага очутился прямо перед ней.

– Муж, я ничего такого не делала. Я изо всех сил старалась…

Он ткнул ее кулаком под подбородок.

– Ты не просто позволяешь этим отродьям, своим племяннице и племянничку, вести себя вызывающе, но еще и подзуживаешь их насмехаться надо мной за моей спиной.

– Никогда, – отвечала она, – я не стала бы этого делать.

Месье Буссе сорвал с ее шеи гофрированный воротник, потом сдернул накидку, обнажая кожу.

– Я научу тебя, что значит быть верной женой! – прорычал он. – Послушной женой.


– Мы должны его остановить! – закричала Мину.

Хотя мадам Монфор было явно не по себе, в глазах ее сверкнул вызов.

– Она его жена. Он вправе наказывать ее так, как сочтет нужным.

– Наказывать ее? Как вы можете стоять сложа руки и смотреть, как с кем-то так гнусно обращаются, не говоря уж о том, что этот кто-то – такая милая и кроткая женщина?

Мину сделала еще одну попытку прорваться мимо мадам Монфор, но та стояла перед дверью, словно скала.

– Это не твое дело.

Окрыленный перспективой отъезда из дома Буссе, Эмерик бросился на нее. Каждое наказание, каждое унижение, перенесенное им по ее милости, подстегивали его. Он с разбегу налетел на нее и натянул чепец ей на глаза.

– Пошел прочь, дьяволенок! – завопила она и, потеряв равновесие, врезалась в обшитую деревом стену.

Мину прошмыгнула мимо нее и налегла на ручку двери:

– Заперто изнутри! – Она обернулась к мадам Монфор. – Давайте сюда ключи.

Но та уже спешила прочь по коридору.

– Догнать ее? – спросил Эмерик. – Зуб даю, она помчалась за Мартино.

– Нет времени! – в отчаянии закричала Мину, вновь дергая ручку. – Мы не сможем попасть внутрь.

– Я смогу, – отозвался Эмерик и, бросившись по коридору обратно, исчез во дворе.


– Пожалуйста, муж, не надо… – взмолилась Сальвадора, потом закричала, когда трость Буссе с размаху опустилась на ее голые плечи.

– Ты совершенно их распустила, – процедил он, нанося ей еще один удар. – Ты вредишь моей репутации своими сплетнями и своей глупостью.

Третий удар обрушился на нее, задев щеку.

Сальвадора скорчилась на полу, всхлипывая и прикрывая руками голову, не зная, куда может прийтись следующий удар. Не зная, сколько еще продлятся побои.

– Вставай, – бросил он, пнув ее ногой. – Ты, мерзкая, гнусная, безмозглая баба. Скулишь тут, как сука в течке, смотреть противно!


Мину была поражена, что ни один из слуг не прибежал на крики. Она забарабанила в дверь, пытаясь заглушить душераздирающие мольбы всхлипывающей тетки о пощаде.

Раздался какой-то треск, затем повисла зловещая тишина.

– Тетушка! – закричала Мину, забарабанив громче. – Тетушка!

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем послышался щелчок поворачивающегося в замке ключа. В следующий миг дверь кабинета распахнулась изнутри, и на пороге появился Эмерик.

– Молодчина, – похвалила его Мину, устремляясь в комнату.

– Кажется, я его убил, – выдавил он с бледным как мел лицом.

Мину бросила взгляд на дядю, который мешком лежал на столе перед открытым окном. По его виску стекала струйка крови, а вокруг валялись осколки фаянса.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза