Читаем Огненный шторм полностью

— Ты это понял, да? Нет, он не тот человек, с которым мне бы захотелось посидеть в таверне, выпить пивка и раскурить по трубочке. Не думаю, что мы нашли бы с ним общий язык, а вот повод для спора отыскался бы наверняка. Я очень высоко ценю человеческую жизнь, а мистер Кроу, по моему мнению, готов отнять ее по малейшему поводу. И хуже того — он не любит музыку.

Шерлок помолчал, обдумывая доводы Руфуса. Все, что тот сказал об Амиусе, выглядело обоснованным, но эти резкие слова никак не вязались с тем, как искренне Амиус умел улыбаться, или с тем, как он взял Шерлока под свое крыло и заботился о нем. Неужели все люди так сложно устроены? И если да, что можно сказать о том же Руфусе? Или о Майкрофте?

Или о нем самом?

Шерлок отбросил эту мысль. Гораздо проще было верить в то, что люди такие, какими кажутся.

— И как по-твоему, сколько американцев приехало в Англию, чтобы охотиться на мистера Кроу? — спросил он.

— Откуда мне знать? — буркнул Руфус. — В той комнате было трое людей. Добавь кучера, который правил каретой, если он, конечно, тоже входит в банду, а не просто наемный работник, и выходит, что здоровых осталось двое. Беда в том, что могут быть и еще люди, о которых мы не знаем.

— Меня два человека несли, — сказал Шерлок.

— И меня тоже, — добавил Мэтти.

— Значит, против нас по меньшей мере четверо. Беда в том, что, если у них есть деньги, они могут нанять себе столько народу, сколько потребуется. В каждом британском городке найдутся парни, готовые в обмен на бутылку родную бабушку убить. — Он вздохнул. — Плохих людей вокруг не сосчитать, а вот хороших вечно не хватает.

— Ну и ничего страшного, — ответил Шерлок. — Один хороший человек стоит десятка плохих.

Мэтти фыркнул, а Руфус взглянул на него с сомнением:

— Если бы так все и было, мир был бы гораздо лучше.

— Когда я вырасту, — сказал Шерлок, — я сделаю его лучше.

— А знаешь, — улыбнулся Руфус, — я верю, что ты сможешь. Вы с братом очень похожи, только действуете совершенно по-разному.

— Но я не собираюсь работать на правительство, как Майкрофт.

— А почему? — спросил Мэтти.

— Я не люблю, когда мне приказывают, — мрачно ответил Шерлок, — чьими бы ни были эти приказы. Я знаю, что иногда действовать по приказу необходимо, но терпеть этого не могу.

Когда они вернулись на дорогу, вокруг никого не было. Похоже, им и в самом деле удалось выбраться из города незамеченными.

Они двинулись дальше, их путь лежал мимо непроходимого леса и скалистых утесов. Местность была такой неровной, что через каждые пару минут начинался то подъем, то спуск, и казалось, что дорога огибает какую-то горную гряду.

Крамонд оказался небольшим городком с домами, сложенными из гранита и крытыми тростником. Стыки между камнями поросли зеленым мхом, похожим на высохшие зеленые водоросли. В воздухе пахло солью, а чайки кричали, словно брошенные младенцы.

Когда телега выехала из-за холма, Шерлок неожиданно увидел внизу море. Лучи света блестели на верхушках волн, создавая на серо-зеленой поверхности притягивающий взгляд узор. Ближе к берегу этот узор сменялся параллельными полосами белой пены, которая возникала словно из ниоткуда, а потом снова исчезала.

— Вот вам и Крамонд, — подытожил Руфус, когда они начали спускаться по склону. — Ну и дальше куда?

— Мы можем спросить, не видел ли кто-нибудь высокого американца в белом костюме и белой шляпе, — предложил Мэтти.

— Думаю, здесь он не станет ходить в необычной одежде, — заметил Шерлок. — И мы же сами видели, как в тавернах Фарнхема его принимали за местного. Нет, он так хорошо умеет смешиваться с толпой, что никто не обратит на него внимания, если он сам этого не захочет. И сейчас он уже, наверное, перенял шотландский акцент и говорит, как уроженец Эдинбурга.

— Итак, я повторяю свой вопрос, — продолжил Руфус. — Куда нам теперь ехать?

Шерлок задумался:

— Раз он передал нам зашифрованное сообщение, значит, хочет, чтобы мы его нашли. В таком случае он должен был оставить след, который можем обнаружить только мы, или подсказку, которую я сумел бы разгадать. Он не стал бы ждать нас в центре города, чтобы не привлекать к себе внимания. В отличие от одежды и акцента свой рост он изменить не может. К тому же с ним Вирджиния. Значит, ему нужно было найти жилье и где-то спрятать Вирджинию. — Шерлок высказывал все мысли, которые приходили ему в голову. — Он не стал бы снимать дом на главных улицах или на выезде из городка, потому что там слишком часто попадался бы на глаза прохожим. Он выбрал бы жилье на склоне, как можно выше, чтобы можно было вовремя увидеть каждого, кто приближается к его дому. Люди будут подниматься к нему медленно, а он сможет забрасывать их камнями. — Шерлок нахмурился. — Наверное, он поселился бы на вершине холма, чтобы бежать можно было в любую сторону. Но тогда и напасть на него могут со всех сторон, а ему не удастся одновременно следить за всеми четырьмя направлениями, разве что за двумя, если Вирджиния будет ему помогать. Нет, значит, он выберет место на склоне, в какой-нибудь расселине, чтобы подняться к нему можно было только с одной стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги